Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но я могу освободить тех рабов, а вы — нет. А ещё мне кажется, что вы очень хотите встретиться со своей напарницей. Вот моё предложение: вы помогаете мне, а я позабочусь о её освобождении. Ваш арест уже запротоколирован, поэтому я не смогу вас отпустить. Однако я не будут предъявлять обвинений Надрии.

— Это неслыханная щедрость с вашей стороны.

— Хочу также добавить, что я ещё не связывался с командованием системы и не проверял, разыскиваетесь ли вы за другие противоправные действия. Пока я считаю вас обычным контрабандистом. Так вы обещаете мне помочь?

Секунду Мейс молча смотрел на Панатика:

— Обещаю.

— Прекрасно. Сержант, можете убрать оружие.

* * *

Опоясанная кольцом каменная глыба под названием Захир всё увеличивалась в иллюминаторе. Мейс повёл «Заурядного торговца» на посадку. На кольце или поблизости находилось ещё около десятка кораблей. Большинство были разведывательные суда или небольшие фрахтовики, как «Заурядный торговец», но некоторые суда не вписывались в общую картину. Панатик настороженно разглядывал мощный кореллийский корвет. При схватке один на один этот великан запросто превратит «Часового» в груду металлолома.

К кольцу пришвартовалась гламурная яхта с позолоченными вставками на корпусе. Она показалась знакомой, но Панатик никак не мог вспомнить, где её видел, а компьютер Мейса ему не помог. «Вероятно, угнана», — подумал он.

Голос диспетчера больше напоминал бульканье:

— Добро пожаловать на Захир, перекрёсток миров. Все доковые сборы оплачиваются вперёд. Можете приземлиться у шлюза 23.

За воздушным шлюзом Захир выглядел очень неопрятно. В широком коридоре посадочного кольца скопилось много пыли и мусора, половина световых панелей не работала. На стенах виднелись граффити и следы бластерных разрядов. Дважды пришлось перешагивать через тела, растянувшиеся на полу — то ли пьяных, то ли мёртвых.

У входа одной из трёх труб, соединяющих кольцо с центральным астероидом, они встретили, по-видимому, захирского таможенника — престарелого сморщенного тви'лека без одного отростка на голове. Пара мордоворотов-гаморреанцев за его спиной достали бластеры.

— Доковый сбор двадцать кредитов.

Мейс заплатил. Панатик пытался изобразить скуку и крутизну под взглядами гаморреанцев. Один из них фыркнул и отвернулся.

Они проехали по эскалатору одной из труб с посадочного кольца на сам Захир. Центр наземного комплекса представлял собой огромный купол, который под действием времени и недостатка ухода медленно, но верно деградировал в джунгли. На открытой площадке располагался рынок, где торговцы на грубо сколоченных прилавках продавали всё на свете: от светящегося вина до дроидов-протоколистов.

— Подождите здесь и смешайтесь с толпой, — сказал Мейс. — Я заметил одного знакомого.

Он несколько минут потолковал с жирным низкорослым салластанином, продававшим тибаннский газ. Панатик и Ивлик неподвижно стояли в самой гуще толпы, настороженно озираясь. Мейс попрощался с салластанином и вернулся к ним.

— Йаб здесь. Ему доставили новых рабов — они сейчас в специальных загончиках. Во второй половине дня состоятся торги.

— Прекрасно. Так мы узнаем, кто его клиенты.

— А пока лучше спрятаться, так как вы двое похожи на парочку ранкоров на банкете. Тут недалеко есть бар с хорошей музыкой.

Панатик и сержант прошли за Мейсом в салун. Тут было не так уютно, как офицерских клубах, но музыка действительно была неплохая, а размеры сержанта Ивлика позволили занять угловую будку, откуда хорошо виднелась дверь, и подождать.

— Ну, я и заменил потоковую катушку гипердвигателя на пару модулей В-105, чем уменьшил время отклика на… — Мейс всё без умолку вещал о своём корабле.

Панатик лишь в пол-уха слушал контрабандиста. Вдруг Мейс замолк и уставился на дверь. Панатик проследил за его взглядом.

В бар зашёл невысокий худощавый мужчина в форме имперского чиновника в сопровождении пары штурмовиков.

— Эх… — Мейс перешёл на шёпот. — Наверное, если выйдем по очереди, они не обратят на нас внимания.

— Не волнуйтесь, Мейс, — Панатик улыбнулся. — Вы уже в руках Империи, забыли?

На самом деле Панатику было далеко до оптимизма. Появление имперского чиновника на Захире несколько озадачило его. Откуда он сюда прибыл? И зачем? А почему никто не обращает на него внимания? Для банды воров и контрабандистов жители Захира сохраняли удивительное спокойствие при виде двух имперских штурмовиков.

— И всё же мне это не нравится, капитан, — прошептал Мейс. — Он заметил нас.

— Успокойтесь. Не надо выдумывать лишнего.

Имперский чиновник вызвал бармена и тихо сделал заказ. Штурмовики остались стоять по бокам, оглядывая бар на предмет возможных неприятностей.

— Схожу в туалет, — Мейс встал.

— Не упускай его из виду, — приказал Панатик Ивлику.

Сержант поспешил за Мейсом. Панатик раздражённо вздохнул. Чего это Мейс вдруг так разволновался? Хотя… Чего можно ожидать от преступника? Он хлебнул напитка и глянул на хроно. До торгов ещё целый час.

Чья-то тяжёлая рука легла ему на плечо. Панатик обернулся и увидел трёх гаморреанцев с бластерами. Не успел он пошевелиться, как в него выстрелили.

* * *

Когда он очнулся, всё тело будто кололо иголками — так проходило действие парализации. Удар сапога по рёбрам помог ему прийти в себя. Панатик лежал на полу в офисе. Сквозь прозрачный купол на потолке можно было полюбоваться на звёзды.

Над ним стояло двое мужчин. Один из них был имперским чиновником из кантины. Второй, родианец в броском прикиде, уже заносил ногу в хромированным сапоге для второго пинка.

— Не нужно, Йаб, — остановил его чиновник. — Кажется, он приходит в себя, — он улыбнулся Панатику. — Приношу извинения за коллегу. Ему недостаёт изысканности в манерах. Меня зовут Варден Квил. А вы, насколько могу судить, — Улан Панатик, капитан имперского флота.

Панатик с трудом встал и поправил форму. Вонючее пончо куда-то пропало, равно как его бластер и комлинк.

— Верно. Этот родианец — работорговец и убийца. Я прибыл его арестовать.

— Вот незадача, — вздохнул чиновник. — Видимо, вам не сообщили… Йаб — друг моффа Трикуса Фенжа.

— Губернатора сектора Дератус?

— Его самого. Он мой начальник, кстати говоря. У моффа и Йаба договор. В обмен на защиту от разных надоед типа вас, Йаб предоставляет рабочую силу для работы на полях золотых ягод моффа — взаимовыгодное сотрудничество, так сказать.

— Угонять туземцев в рабство незаконно.

— Ну вы даёте! — расхохотался Квил. — Я серьёзно, капитан! Вам место в каком-нибудь музее. Неужели имперскому флоту нечем больше заняться, кроме как беспокоиться о каких-то там отсталых аборигенах? Кроме того умному офицеру типа вас должно быть известно, что желание моффа важнее буквы закона.

— Хватит болтать! — прошипел Йаб. — Что будем с ним делать?

— Хороший вопрос. Капитан, что скажете: вас отпустить или прикончить?

— Что?

— Если будете настаивать на аресте Йаба, я этого не допущу. Ведь такое вряд ли понравится моему начальнику. Поэтому если вы не откажетесь от этой затеи и не займётесь лучше повстанцами, то боюсь, придётся вас прикончить. Что выбираете, капитан?

Панатик сглотнул и натянуто улыбнулся:

— Если вы не возражаете, я бы забыл обо всём этом.

Квил сначала смотрел на него, а потом опять разразился хохотом:

— Ну вы даёте, капитан! В жизни не видел более отвратной игры! Приятно осознавать, что с вашей смертью галактика не лишится великого актёра.

Панатик бросился вперёд и сцепился с Йабом, пытаясь выхватить у бандита бластер. У него было преимущество внезапности, но работорговец тоже был драчуном не промах. Оба шлёпнулись об стол, отскочили и врезались в автомат для напитков. Квил метнулся к двери.

Панатик схватил табурет и шарахнул им Йаба по голове. Родианец зашатался, и Панатику хватило одного мгновения, чтобы вырвать бластер из рук у бандита.

3
{"b":"559963","o":1}