Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Матиас встал.

- Я тоже, друг, но я намерен выяснить это. Лог-а-Лог, твой Гуосим будет готов выступить на рассвете?

- Всегда готов, Воин. Скоро мы увидим, какие еще маленькие сюрпризы припас для нас этот странный южный край.

35

Колокола в аббатстве отбивали вечернюю стражу над Рэдволлом, солнце садилось за горизонтом западных равнин.

Констанция решила не рисковать и не давать трем сорокам никаких поблажек. Они с жалким видом сгрудились в углу Пещерного Зала, крылья их были связаны, лапы опутаны и клюв туго затянут шнурком. Констанция с аббатом сидели в противоположном углу, с серьезным вниманием слушали доклад Амброзия Пики.

- Снаружи у птиц не замечено никакого движения. Мы весь день наблюдали за карнизами. Брат Трагг, Кротоначальник и я сам. Они не высовывали ни пера, ни клюва.

Аббат почесал подбородок.

- Странно, я был уверен, что Железноклюв попытается приготовить нам какую-то ловушку - либо он, либо его хитрый вещун. Непонятно, совершенно непонятно.

- Странно это или нет, - Констанция пожала плечами, - но солнце садится. Давайте скорее выведем этих троих на лужайку и обменяем их на тех, кто получше. Винифред, вы с Кротоначальником позаботьтесь, чтобы у главного входа за нами стояло как можно больше лучников и копейщиков. Пусть следят за Железноклювом и его компанией, чтобы не вышло беды.

Кротоначальник с рвением отдал честь.

- Не тревожьтесь, мы им покажем, чуть они когтем шевельнут.

Заложников Генерала Железноклюва бережно спустили на землю вскоре после захода солнца. Обе мыши-хозяйки крепко зажмурили глаза, когда шестеро грачей подхватили и понесли их по воздуху. Малыш Ролло, напротив, был в восторге от полета, он смеялся и взвизгивал, дергая за перья несших его грачей. Они аккуратно приземлились перед прудом аббатства, затем птицы-перевозчики улетели, к полному недоумению заложников, которые остались под охраной Железноклюва и Мангиза. Чтобы предупредить всякую возможность побега, обе птицы держали свои страшные клювы наготове над самой головой малыша Ролло, прекрасно зная, что ни Василика, ни миссис Черчмаус не осмелятся ничего предпринять, пока мышонку грозит опасность. Они медленно двинулись через лужайку к главному входу аббатства.

Констанция и Амброзий поджидали их, стоя около сорок. В открытых дверях аббатства с решительным видом толпились вооруженные до зубов жители Рэдволла.

Железноклюв остановился у самых дверей.

- Зачем тут вся эта толпа, грозящая нам оружием? Насколько я понял, у нас должен произойти дружественный обмен? - Его тон был повелительным и жестким.

Черчмаус погрозил ворону длинным копьем:

- Хар-р, не смеши меня, вы, паразиты, всегда хотите провести и наброситься. Поэтому мы приняли, что называется, меры предосторожности против хитрых пернатых мошенников.

Мангиз протянул крыло, указывая на сорок:

- Почему эти птицы так связаны? Мы не ограничиваем в движениях ваших соплеменников.

Амброзий подмигнул вороне:

- Вероятно, потому, что у мышей нет крыльев и клювов, тупоголовый.

- Я не собираюсь стоять тут, выслушивая твои оскорбления, свинья с иглами, - вскипел Мангиз.

- Тогда стой где хочешь, я и там доберусь до тебя, пернатый!

- Амброзий, не провоцируй их, - вмешалась Констанция. - Мы здесь для того, чтобы произвести мирный обмен заложниками, баш на баш. Василика, вы в порядке?

- Да, спасибо, Констанция. Насколько можно ожидать при таких обстоятельствах.

Констанция чопорно поклонилась Железноклюву:

- Благодарю, ворон. Как видишь, сорокам не причинили никакого вреда, помимо того, что они связаны.

Железноклюв сверкнул взглядом в сторону двери:

- Должно быть, вы принимаете меня за дурака! Я не произвожу обменов, когда на меня нацелено столько стрел. Велите своим бойцам сложить оружие.

- Ага! Я так и думал, - прошептал Амброзий на ухо Констанции. - Вот когда ворон начинает топорщить перышки. В тот момент, когда мы бросим оружие, он и поймает нас в западню.

Констанция, не спуская глаз с Железноклюва, шепотом ответила ежу:

- Я понимаю, что ты хочешь сказать, Амброзий, но что мы можем поделать? Он сдержал свое слово, даже вышел к нам безоружным. Мы не можем встретить его с вооруженной до зубов армией.

- Гм-м, похоже, ты права. Предоставь это дело мне.

Он повернулся к отряду рэдволльцев:

- Сложите свое оружие и послушайте меня. Если только ворон или его сподвижники сделают одно неверное движение, быстро хватайтесь за луки и утыкайте эту пару стрелами, как подушечку для игл.

Железноклюв услышал это распоряжение и кивнул:

- Делайте как хотите. Мы пришли сюда только для обмена заложниками, а вовсе не для того, чтобы провести вас.

Констанция топнула лапой по дорожке.

- Тогда перейдем к делу, и довольно пустых пререканий, не то мы будем стоять здесь до рассвета.

Железноклюв кивнул Мангизу, и тот приступил к обмену.

- Мы освобождаем их одновременно, одного на одного. Сперва - мышонка на Быстроклюва. Согласны?

Констанция развязала первую сороку.

- Согласны!

Ролло осознал серьезность ситуации. Он медленно направился к Констанции через лужайку, встретившись по пути с Быстроклювом. Добравшись до друзей, малыш принялся распевать:

- Пни сороку в брюхо сбоку

И ворону, ну-ка, застрели из лука...

Винифред подхватила его и поспешно унесла в дом.

- Теперь мышь Василику - на Глянцепера.

- Согласны!

Мышь и сорока молча миновали друг друга. Атмосфера стала более напряженной, когда осталось всего двое заложников. Едва Василика обнялась с Констанцией, прозвучал резкий голос Мангиза:

- Последние - мышь Черчмаус на Нырохвоста.

- Согласны!

Обмен произошел без помех.

Обе стороны стояли, глядя друг на друга.

По знаку Железноклюва братья-сороки улетели вместе с Мангизом, затем Генерал остановил свой взгляд на Констанции.

- Я продолжу атаковать вас. Я должен править в больших краснокаменных палатах, это мое предназначение.

Барсучиха выдержала пристальный взгляд его глаз.

- Многие пытались завоевать Рэдволл, бойцы посильнее вас. Но вы видите мы еще здесь. Право на нашей стороне, и справедливость тоже. Однажды наши воины вернутся домой, и тогда вас прогонят прочь или убьют.

71
{"b":"55935","o":1}