Бухарской сто локтей парчи, джюнгарской свиток чесучи
[510]
,
Джелалабадские шелка
[511]
, песку златого два мешка,
Монголы, взятые в полон, и элефантус, сиречь — слон"
[512]
.
— "Ты прав! Ведом был белый слон. Скажи — дошел докуда он?"
— "Не доходя и до Тобольска, сдох элефант на Иртыше:
Слону студено было, скользко идти по первой пороше"-
— "Ты прав! Здесь нет слонам дорог.
Садись. За твой ответ пятерка.
А кто не выучил урок, тому сегодня будет порка!"
Истории учитель строг.
2
Полковник Шварц, угрюм с лица, имел отзывчивое сердце.
Для мальчугана-иноверца полковник заменил отца.
За стол садилися один простой обед делить по-братски —
Раб молодой и господин. Текла их жизнь по-холостяцки.
Спросил полковник:
"Ну, дружок, какой сегодня был урок?
Чему учили нынче вас?"
И начал Увенькай рассказ…
Воскликнул Шварц:
"Петров дурак! Он учит вовсе вас не так,—
Таит он, что кокандский хан в вышеозначенном году
Затеял дерзостный обман, себе, конечно, на беду.
"Глаза, мол, русским отведу, слона, мол, русским приведу!"
России в подданство просясь, сказав "покорствовать желаем",
Переговоры вел с Китаем о том же самом хищный князь.
Вот и послал послов-пройдох… Но их назад мы завернули.
Не от мороза, а от пули индийский слон в степи подох!
Теперь ты понял, милый друг?
Учиться кончишь ты когда,—
Пошлем тебя туда, на юг, во туркестански города.
Разведывать ты будешь там, ходить за ханом по пятам.
Его повадки изучи. Тебя готовим в толмачи.
Но, если в дебрях той страны годок побудешь ты не зря,
Тебе и большие чины мы исхлопочем у царя!"
Шварц, речь закончивши, зевнул, лег на кушетку и заснул.
Раб потихоньку встал, идет из горницы на огород.
В траву он ляжет на обрыв и будет отдыхать, дыша
Прохладным ветром Иртыша. И книжку вынет и, раскрыв,
Займется чтеньем не спеша.
Та книга очень хороша!
3
Прекрасна книжка!
Как-то раз в воскресный день, после обедни,
Шел Увенькай в полдневный час из крепости в аул соседний,
Где жил приятель Садвокас.
Шел и мечтал, что Садвокаска нацедит четверть кумыса.
Вдруг видит: некая коляска стоит в степи без колеса
Пошел обратно с кумысом толмач дорогою прибрежной
И видит, что ямщик небрежный всё возится над колесом.
Вот два солдата трубки курят. Сверкают острия штыков
Седок поодаль брови хмурит и книжкой гонит мотыльков.
"Скажи, джалдас
[513]
, он кто таков? Из ссыльных, что ли, поляков?"
Спросил толмач у ямщика.
И был ответ его таков:
"Сей барин не из поляков, из русских он бунтовщиков.
Его, должно быть, года три не выпускали из оков.
В Ялуторовск
[514]
из Бухтармы
[515]
на поселенье из тюрьмы
Его везем в коляске мы. С ним осторожней говори!
Его пугалися цари, страшилися государи!
Чтоб свергнули государя,
Сей барин подстрекал солдат
Четырнадцатого декабря
Двенадцать лет тому назад.
Вот он каков. Иди-ка, брат! Сюда приблизился ты зря".
4
Пошел толмач. Вдруг слышит крик. То окликает бунтовщик:
"Эй, друг киргиз, остановись! Продай, пожалуйста, кумыс!"
Подходит Увенькай, дает бутылку путнику.
И барин
Из горлышка прежадно пьет. Он говорит:
"Спасибо, парень! То не кумыс, а чистый мед!"
А книжку сунул он под мышку, не закрывая. В эту книжку
Глядит толмач. Там есть портрет.
Изображает он парнишку пятнадцати, не больше, лет.
Он, щеку подперев рукой, сидит, парнишка толстогубый,
Курчавый парень, белозубый… Узнать бы, кто это такой?
"Напился! Больше не хочу! — промолвил путник толмачу.—
От жажды гибнул я. Ты спас. Возьми двугривенный, джалдас!"
Толмач ответил:
"Полдень жарок, песок в степи кругом горяч.
Пусть будет, что тебе в подарок я дал кумыс!"
— "Я не богач! —
Воскликнул путник.—
Но с лихвою
Я твой подарок отдарю!" —
И трубку с львиной головою он протянул.
"Я не курю!"
— "Так что же дать знакомства ради? Ну, вот — серебряная брошь".
Увенькай, на книжку глядя, молчал и думал:
"Сам поймешь!"