Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

    Его конечная цель была очевидна.    

    Петра вспоминала давно ушедшие времена - это были счастливые времена. Тогда беседка была радостью и гордостью деда Уоррена. Время от времени они проводили там праздники. На беседку были наложены чары, чтобы внутри она была намного больше, чем снаружи. По желанию дедушки ее интерьер мог превращаться в бальный зал или целый собор, что всегда приводило в восторг маленькую девочку, которой была Петра. Это было волшебное место, полное чудес.

    Древо желания уносило Филлис, держа ее в своих сплетенных ветвях вниз по склону, к озеру. Оно двинулось к беседке, раздавив причал под ногами, но беседка осталась стоять, держась исключительно за счет магии. При свете дня она выглядела по-другому, каким-то образом преобразовавшись. Она больше не была сгнившей, разрушенной и покрытой свисающими водорослями. Она выглядела совершенной в своем великолепии, светящаяся белым в утреннем солнечном свете.

    Медленно Древо желания вошло в нее.

    На это невозможно было смотреть. Глаза отказывались в это верить. Дерево было определенно в три раза больше, чем деревянное строение, и в то же время пространство, казалось, стало пластичным. Дерево протиснулось через дверь, полностью исчезнув внутри. Беседка задрожала, но удержалась, и по-прежнему парила над своим дрожащим отражением. Ветки, пленившие Филлис, скрылись последними. Она сопротивлялась, но не очень убедительно. Петра почти поверила, что эта ужасная женщина смирилась со своей судьбой. В последний момент она взглянула вдаль, выискивая глазами Петру. Ее глаза были непреклонными, горящими и страшными. «Я всегда знала, что ты принесешь мне смерть», - говорили они. Взгляд был почти торжествующим.

    А потом она скрылась из виду, затянутая внутрь последним, резким движением.

    

Беседка зашаталась, накренилась, а затем медленно успокоилась. Долгое время ничего не происходило. Затем внезапно и совершенно бесповоротно, она затонула, вспучивая мутную зеленую воду и взрываясь белой пеной, которая обрушилась назад, поглощая строение. Спустя несколько секунд остался лишь дождь туманных капель и разбегающаяся рябь волн.

    Иззи слегка сжала руку Петры.

    - Прощай, мама, - прошептала она

.

Четверка пролетела над клубившимися, залитыми солнцем низкими облаками, двигаясь за своими тенями словно наперегонки. Сидевшая за спиной у сестры Иззи крепко держалась за ее пояс, лицо девушки светилось от изумления. Время от времени, когда они заворачивали за вереницу возвышающихся грозовых туч или пробивались сквозь непроглядную стену белого тумана, Иззи громко смеялась от восторга. Петра дивились шокирующей стойкости девушки. Прошлой ночью она думала, что, несомненно, наступит время, когда Иззи-Виктория будет плакать над тем, что случилось в то утро на ферме Морганштернов. Как и Петра, девушка, которой раньше была Иззи, определенно исчезла, ее невинность была разрушена, когда вместе они напустили Древо желания на Филлис. Кровь была на их руках.

     Какими бы о

правданными их действия не казались, они приносили ложное утешение. Это был поступок, с последствиями которого им придется столкнуться позже, и это будет нелегко. Однако, в настоящий момент Петра радовалась при виде простого счастья девушки. Приключение продолжалось, даже если она началось таким ужасным способом. Как Петра уже думала однажды, возможно, жизнь только начиналась, когда невинность умирала.

    Темноволосый мальчик летел во главе, его метла была длинная и довольно старая, но в хорошем состоянии.

   - Пристегните ремни! - крикнул он летящим позади. - Мы спускаемся, а там внизу довольно паршиво! Мы как раз над грозой!

    

- Отлично, - с сарказмом посетовал Дэмьен. - Я только вчера помыл свою метлу.

    - Вы двое, с вами все в порядке? – прокричала Сабрина Петре и Иззи.

    Петра кивнула, мрачно улыбаясь сквозь сырой ветер.

    - У нас все прекрасно! Держись крепче, Виктория!

    - Слушаюсь, Моргана! - ответила девушка, стараясь перекричать шум несущегося воздуха и сильнее прижимаясь к сестре. – А куда мы направляемся?

    Четыре метлы мягко нырнули вниз, опускаясь в мир мокрого, серого воздуха. Вблизи грохотал гром, казалось, он доносился из несущихся облаков вокруг них.

    Моргана ответила сестре:

   - Я тебе рассказывала когда-нибудь о моем друге Джеймсе?

Когда день медленно опустился на ферму Морганштернов, прибыло еще больше полицейских машин.

    Они сгруппировались вокруг сада, взрывая грязные колеи в траве, их огни освещали дом и сарай. Наконец, последним подъехал длинный, черный автомобиль. Он остановился прямо у открытой двери сарая, и двое мужчин вытащили носилки. Они, казалось, никуда не спешили.

    Полицейские в штатском стояли вокруг холма на поле Морганштернов, ломая голову над огромной, неровной ямой, где предположительно росло дерево. Двое полицейских, которые первыми отвечали на этот вопрос, утверждали, что якобы росшее там дерево просто встало и ушло прочь.

     Позже, однако, эти двое отказались от своих заявлений, объясняя, что их ввела в заблуждение и, вполне возможно, одурманила своим чаем ужасная женщина. Некоторые предположили, что они изменили свои показания сразу же после визита высокого, бородатого человека в длинной черной мантии -человека, который утверждал, что он из Министерства Внутренних Дел, но чье имя впоследствии никто не мог вспомнить, но это предположение было отклонено как пустые домыслы и надоевшая всем теория заговора.

    Ужасная женщина, чье имя было Филлис Морганштерн, ранее Филлис Бланшфлер, по-видимому скрылась с места происшествия. Дальнейшее расследование показало, что Уоррен Морганштерн был ее вторым мужем, который умер при подозрительных обстоятельствах, пока был женат на миссис Бланшфлер. На ее арест был выдан ордер, якобы для "допроса", но полицейские не прилагали больших усилий, чтобы найти женщину. Вероятно, в конце концов ее обнаружили. Вероятно.

Сразу за полосой леса самозабвенно переливалось озеро, тихо плескаясь о скалистые берега. Практически ничего не осталось от причала, кроме нескольких расщепленных досок и ступенек, ведущих вниз с берега. День прошел над зеркальной поверхностью озера, постепенно бледнея, а затем склоняясь в сторону заката. Полиция оставила ферму, опустилась тишина.

    Наконец, солнце скрылось за горизонтом, сумерки окрасили озеро в тусклый красный цвет.

    Из центра озера поднялась тень. Она была похожа немного на мать Петры, немного на другую женщину. У нее были рыжеватые волосы и глаза такие темные, почти черные. Голос из дальнего уголка сознания Петры был все-таки прав: она не могла отвергнуть судьбу, которая лежала перед ней, она только поменяла обстоятельства.

    И с этой переменой характер сделки также изменился.

    Медленно, спокойно призрачная женщина пересекла озеро, легко шагая через краснеющие волны. Она даже не намокла. Когда женщина подошла к берегу, где был причал, где сломанные ступени вели вверх в усиливающийся мрак неба, она остановилась и осмотрелась.

    Озерная дева улыбнулась

.

    Конец.

Девушка на причале (ЛП) - derevo1.jpg

Дж.Норман Липперт пишет уже более десяти лет, но только сейчас начал делиться своими работами с миром, когда он завершил свой первый фантастический роман «Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших». Получивший довольно шокирующее число читателей по всему миру, «Джеймс Поттер» стал темой международных средств массовой информации, включая газету Scotsman, радиокомпанию Fox в Соединенных Штатах и

​​К

анадское общественное радио. С момента своего первого релиза, эта история была переведена по меньшей мере, на пять языков. Вместе со своим продолжением, «Джеймс Поттер и Проклятие Привратника», серия о Джеймсе Поттере была прочитана более миллионом читателей по всему миру.

26
{"b":"558650","o":1}