В предисловии к книге Гари выступает в защиту своих гуманистических убеждений:
Слово «душа» вышло из моды. Сегодня ни один серьезный литератор не допустит его в свой лексикон. Теперь это архаизм, панихидно-лирическая ветошь, дешевые четки для гуманистов. Как говорится, его время прошло.
Я человек без религиозных устремлений. Если быть точным, все устремления такого рода ограничиваются у меня любовью, и то в самом земном ее виде. Если бы меня попросили дать определение слову «душа», я ответил бы, что в моем понимании это то, что нами движет: это то, как человек воспринимает себя самого, свое достоинство, свою честь — еще одно слово, ставшее табу.
Гари дал по поводу «Заряда души» интервью газете «Франс-Суар» в лице Франсуазы де Камбрус, в котором заявлял с апломбом, в очередной раз демонстрируя двуличие:
Мне скоро шестьдесят четыре, а я наслаждаюсь жизнью как никогда раньше, потому что освободился от многих ужимок молодости. Они мне больше не нужны. Я могу публично снять штаны, не чувствуя себя ни гением, ни клоуном. Мне можно задавать вопросы самого личного свойства. Я могу позволить себе говорить правду{774}.
В этой книге Гари показывает, как научное открытие стало причиной дикой погони за прибылью, головокружительными темпами экономического роста и порабощением умов. Однако разоблачение этого не принесло книге ожидаемой популярности, и на декабрь 1977 года ее тираж составил всего 35 тысяч экземпляров. А ведь Пьер Виансон-Понте посвятил ей целый подвал в номере «Монд» от 16 января 1978 года{775}.
Жан Клемантен из сатирической газеты «Канар аншене» заметил в своей статье, что Гари принимает на свой счет афоризм Рабле «Учение без понимания — одно расстройство», и любезно назвал писателя «юдо-славо-галло-франко-космополитом» и «бабником перед лицом Вечности». Единственное доброе слово о нем — «Он нам этого не простит»{776}.
У Гари возникла новая претензия к издателю: он письменно просил его не называть «Заряд души» продолжением трилогии «Брат Океан»{777}, как было сказано в анонсе на страницах «Фигаро». Кроме того, было сказано, что книга выйдет в серии Stock. Увидев это, Гари был взбешен и написал сначала Роберу Галлимару{778}, а позже, 21 января 1978 года, направил не менее резкое письмо Клоду Галлимару:
Ваше издательство настолько привыкло печатать, что вы просто выбрасываете мою книгу на рынок, ничуть не заботясь о там, что с ней будет.
А кто ответствен за судьбу, за переиздание всех моих двадцати пяти книг? Никто. Еще немного — и останутся одни обязательные экземпляры в библиотеках. Я не представляю себе издательство таким: это даже не фабрика… Кто передал в «Фигаро» «резюме» моей книги, совершенно не соответствующее содержанию и никак не учитывающее предисловия и моей аннотации? Такая небрежность и отсутствие слаженности в работе недопустимы!
Клод Галлимар не мог оставить столь сильное недовольство без комментариев и предложил Гари обсудить эту проблему за обедом{779}.
В декабре 1977 года Мишель Курно разговаривал с Полем Павловичем по поводу следующей книги и был крайне недоволен результатом, о чем написал Симоне Галлимар:
Мне показалось, он совершенно свихнулся: в него вселился дух наживы, который изъедает его изнутри. Единственное, о чем я хочу тебя попросить, — будь предельно осторожна, давая ему деньги, потому что он убежден, что имеет моральное право требовать их с нас, что он вправе получать их по первому требованию, после чего он, возможно (но совершенно не обязательно), подсунет нам невесть что — а потом, по всей вероятности, начнет обвинять нас в том, что книга плохо расходится, а в результате мы снова окажемся у него в долгу. Хотя, конечно, я могу и ошибаться, будем надеяться, что я поднимаю много шума из ничего{780}.
Мишель Курно очень сомневался не только в качестве, а даже в самом существовании нового романа Эмиля Ажара; он полагал, что если рукопись и существует, книга будет расходиться крайне плохо, а потому рекомендовал значительно урезать аванс писателю. Он был уверен, что Ажар не станет дожидаться принятия в печать, а потребует немедленной выплаты.
Симона Галлимар не приняла к сведению опасения Курно и 30 апреля 1978 года заключила новый договор с Полем Павловичем на «Страхи царя Соломона». По этому договору ему полагался аванс в сумме 500 тысяч франков, которые должны были выплачиваться порциями по 10 тысяч ежемесячно со дня подписания договора. Ажар оставлял за собой права на экранизацию и опубликование перевода на английский язык.
Подозрения Мишеля Курно не оправдались. Критики встретили «Страхи царя Соломона» благоприятными откликами, было распродано 125 тысяч экземпляров в оригинальной версии и 93 тысячи в других издательствах, заплативших за права.
Двадцать третьего августа 1978 года Мартина Карре вновь по просьбе Гари подписала свидетельство, что в апреле — мае 1978 года она печатала «рукопись романа „Страхи царя Соломона“, автором которого является Ромен Гари».
Кроме того, через пять дней Гари дал подписать такую же бумагу Полю Павловичу. В ней ситуация описывалась более подробно:
Сегодня, 28 августа 1978 года, я получил от Ромена Гари рукопись романа под названием «Страхи царя Соломона», автором которого он является. Она начинается словами «Этот очень старый человек сел в мое такси…», а завершается строкой «…и иногда я слышу, как он смеется над нами со своих царственных высот». Я беру на себя обязательства, аналогичные тем, что принимал в отношении романов «Голубчик», «Вся жизнь впереди» и «Псевдо», опубликованных под псевдонимом Эмиль Ажар, а именно обязуюсь выступать перед издательством, читателями и прессой в качестве Эмиля Ажара, с тем чтобы Ромен Гари имел возможность провести в жизнь теорию «абсолютного романа», обоснованную им в эссе «За Сганареля». Я также обязуюсь не разглашать тайну личности автора романа «Страхи царя Соломона» без согласия Ромена Гари или его законных наследников.
Этому письму будет суждено сыграть существенную роль в развитии событий.
В июне 1976 года Ромен Гари вступил в долгие переговоры с Жаном-Клодом Латтесом, который намеревался заказать ему книгу «Товарищи освобождения». Поскольку Гари уже был связан договорными обязательствами с «Галлимар», требовалось соглашение между издателями о совместном владении правами на книгу. Такой документ был подписан 4 июля 1977 года, по нему Галлимар и Латтес делили пополам расходы и доходы, связанные с публикацией книги. Автору причитался аванс в размере 150 тысяч франков плюс 100 тысяч на расходы по сбору информации, который поручили Жерому Камийи{781}, уже сотрудничавшему с Жозефом Кесселем в ходе работы над книгой «Израильские бои».
Камийи познакомился с Роменом Гари у Галлимаров; знакомство было продолжено за обедом в ресторане «Рекамье». За столом писатель показался Камийи человечнее и естественнее.
На тот момент оставались в живых еще триста «Товарищей освобождения». Гари относился к ним с большой теплотой — так, как будто все они, включая его самого, были одной большой и дружной семьей. Жером Камийи был репортером на втором телеканале: он должен был разыскать ветеранов и побеседовать с ними. Но когда он начал звонить, наугад выбирая имена из списка, и, представившись, сообщать, что звонит по поручению Ромена Гари, реакция на другом конце провода была сдержанной, а иногда настороженной: «Ромен Гари? Ах да, тот самый, который стал писателем…» Первым, кто согласился дать интервью, был генерал Билотт. После этого дело пошло.