Литмир - Электронная Библиотека

Появились двое других членов команды.

— Все чисто. Все плохие парни мертвы, — Хейл сжимал автомат, выглядящий смертоносным. — Либо застрелены, либо… — он скривился, — …пережеваны.

— Спасибо. Хейл, — ответил Логан.

— Осмотрю тоннели и гляну, не упустили ли кого собаки, — добавил Хейл.

— Мальчик мой, разве нельзя было найти храм, не получив при этом пулю? — ступил ближе четвертый член команды.

У Лейн округлились глаза. Перед ней стояла пожилая женщина, совсем крошечная, ростом всего лишь пять футов22, но с крепким натренированным телом. Волосы ее были блестящими и серебристыми, а глаза — серыми, как у Деклана.

«О, мой Бог». Лейн не могла поверить, что видит Персефону Вард — всемирно известную охотницу за сокровищами и мать Деклана.

— Привет…мам.

Персефона опустилась на колени возле своего сына.

— Держись, мы увезем тебя и все исправим.

— Сейчас же подсоединяйте жидкость. Мама, у него большая кровопотеря, — Каллум ввел в руку брата иглу.

— Он сильный, — внимательный взгляд Персефоны остановился на Лейн. — Рада познакомиться, юная леди.

— Ох…Я тоже.

— Отличная находка, доктор Раш, — охотница за сокровищами улыбнулась, не прекращая гладить сына по волосам. — Ты станешь знаменитой.

— Я не за этим занимаюсь своей работой.

— Ты говоришь, как мой муж, — фыркнула Персефона. — Нет ничего зазорного в небольшой популярности.

Рука Деклана пошевелилась.

— Теперь ты в безопасности, — прошептала Лейн, сжимая его ладонь.

Внезапно он застонал и выгнулся дугой. Закрыв глаза, Деклан замер неподвижно.

Абсолютно неподвижно.

У Лейн чуть не остановилось сердце.

— Деклан! — Каллум выругался. — Дьявол, мы теряем его.

Лейн отодвинули в сторону, уступая место остальным. Логан с Каллумом склонились над Декланом, закрывая его от ее взора. Она прижала кулак ко рту.

— Давай же, брат, не смей бросать меня сейчас.

Логан коснулся своего уха.

— Морган, нам нужна вертолетная корзина для Дека.

Лейн просто не могла потерять Деклана. Господи, как же ей хотелось его коснуться, но она не стала никому мешать.

— Ох, ну же, Дек, давай, открывай глаза.

— Лейн. Нужна Лейн, — слова были едва различимым шепотом, но она их услышала, и у нее свело грудь.

— Вперед, солнышко, — подтолкнула ее Персефона.

Лейн коснулась бледного лица Деклана, и он, открыв глаза, встретился с ней взглядом.

— Я здесь, Деклан, ты только держись.

Он смотрел на нее так, словно ее взгляд был единственным, что удерживало его в этой жизни. Склонившись к Деклану, Лейн уткнулась носом ему в щеку и прижалась губами к уху.

— Не забывай, у меня припасено красное бикини. Я хочу надеть его для тебя.

Каллум передвинулся.

— Черт возьми, стоило ей его коснуться, как жизненно важные показатели немного выровнялись, — он внимательно посмотрел на Лейн. — Кажется, мой брат с его фобией любви сделал решительный шаг.

— Корзина на подходе, — сказал Хейл.

Лейн не отводила взгляда от Дека, но ощущала движение над головой и знала, что это спускается корзина.

— Лейн? — спросил Каллум.

— Да? — неотрывно глядя на Деклана, она продолжала крепко сжимать его руку.

— Я хочу, чтобы ты осталась с ним. Ты ему помогаешь. Как думаешь, сможешь подняться вместе с ним в корзине к вертолету?

— Да, — не задумываясь, ответила она.

— Ладно, народ, за работу.

Лейн не замечала, как все вокруг нее закрутилось. Она видела лишь своего любимого и, глядя ему в глаза, удерживала его в жизни, которую хотела с ним разделить.

— Деклан, ты не можешь умереть. Ты показал мне, как снова чувствовать, и я хочу большего, — когда корзина начала подниматься к вертолету, Лейн прижалась лицом к лицу Деклана. — Я люблю тебя. Пожалуйста, держись.

***

Каллум обнимал мать и едва сдерживал порыв начать мерить шагами пустынный коридор больницы. Они вернулись в Луксор, международный госпиталь которого был большим современным зданием с передовым оборудованием.

Оставалось лишь надеяться, что этого будет достаточно. Резко выдохнув, Кэл опустил взгляд на свои руки и увидел, что они все еще в крови. Во время поездки на вертолете у Дека остановилось сердце, и лишь реанимационные действия Каллума удерживали брата в живых.

«Господи». Кэл стиснул челюсти. На секунду он вернулся в прошлое, на пыльную улицу Афганистана, когда другой человек, бывший ему братом, умирал у него на руках. Кэл заново почувствовал запах крови, услышал сдавленные выдохи Марти и ощутил ту же самую безнадежность.

— С ним все будет в порядке, — мать погладила Кэла по руке, возвращая его в реальность. — Дек сильный и упрямый.

— Черт, еще как, — фыркнул он.

В этом был весь Деклан. Дальше по коридору вышагивали Хейл с Морган. Логан прислонился к стене. Он выглядел расслабленным, но Кэл чувствовал, как от большого мужчины исходит напряженность. Логан напоминал ходячую бомбу, готовую взорваться в любую секунду. А когда Логан О’Коннор взорвется, будет разгромлено много чего.

Но тогда взгляд Кэла остановился на маленькой фигуре, съежившейся на пластиковом стуле. Лейн, скорее всего, была красивой, но сейчас выглядела просто измученной, грязной и испуганной.

То, что Деклан смотрел на нее, как на причину, по которой дышит…

От этого у Каллума сводило грудь.

Раздавшееся гудение заставило его посмотреть вниз. Мать вытащила из кармана свой телефон.

— Это ваш отец, — она приняла вызов. — Сходи проверь Лейн. Она едва держится.

Когда мать отошла в сторону, Кэл опустился на соседний от археолога стул.

— Ты в порядке?

— Как же долго, — у нее задрожали губы, но он видел, как она выпрямилась и взяла себя в руки. — Ему было так больно.

— Мой брат крепкий.

— Но не супергерой, — Лейн искоса глянула на Кэла, и ее голос немного надломился.

Каллум сдержал улыбку. Ладно, Деклан не выбрал бы слабую женщину.

— Нет, но у него есть то, ради чего стоит выжить, — потянувшись, Кэл заправил ей за ухо прядь волос. Он знал без сомнения, что именно эту женщину выбрал его брат. — Он будет бороться изо всех сил, чтобы вернуться к тебе.

Лейн слабо ему улыбнулась.

— Деклан обещал свозить меня на пляж.

— Ну, Дек всегда держит слово. В детстве это весьма раздражало. Он никогда ничего не забывал.

— Я так его люблю, — прошептала она.

Боже, его брат просто взял и прыгнул в омут. Каллум покачал головой. Безусловно, подобное было не для него, но ему нравилось, что в жизни брата появилась красивая умная женщина. Повинуясь порыву, Каллум притянул ее в объятия. Сначала Лейн напряглась, но потом расслабилась и прислонилась к нему. У него сложилось впечатление, что она не привыкла к такой простой ласке.

— Кто-то что-то сказал про пляж? — Персефона опустилась на стул по другую сторону от Лейн и обняла археолога одной рукой. Кэл видел, как Лейн удивленно моргнула. — Я люблю пляжи, — его мать шлепнула Лейн по плечу. — Но на самом деле мне больше всего нравятся эти вычурные коктейли с маленькими зонтиками, — с губ Лейн сорвался удивленный смех. — Дек и Каллум тоже любят пляжи. Как и их отец.

— Мам, я более чем уверен, что Дек имел в виду поездку на пляж другого рода. Ну, знаешь, частный отдых.

— Будто бы меня это волнует, — фыркнула Персефона. — Я — его мать. После того, как Деклан заставил нас так волноваться, он заслуживает того, чтобы мы подпортили ему каникулы.

Кэл расслабился. Не в характере матери было плакать или проявлять страх. Если в детстве кто-то из них падал, именно она заставляла вставать и убеждала попробовать еще раз. А вот отец был тем, кто обнимал и дул на разбитые коленки. Однако теперь Каллум видел, насколько матери страшно.

Потянувшись, он сжал ее руку за спиной Лейн, объединяя их троих в любви к Деклану и беспокойстве о нем.

— Кто-то говорил о пляже? — нарисовался рядом с ними Логан. — Мне нравится океан.

35
{"b":"557848","o":1}