Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты совершаешь огромную ошибку, — прошипела та. — В моей комнате ждёт

богатый доктор. Что этот Новый Вид может дать тебе такого, чего не может Дирк?

— А как насчёт этого? — прорычал Морн и, схватившись за свою толстовку, рывком

распахнул её, обнажая грудь и пресс. — Будет ли он так же, как я, привлекать её сексуально?

Я люблю Дану и сделаю для неё всё, что угодно. Она — причина, по которой я живу.

118

Дана рассмеялась, открыто восхищаясь его обнажённым телом.

— Ты такой сексуальный, — сказала она Морну, прежде чем посмотреть на мать, глаза

которой были широко распахнуты, а рот открыт. — Ещё вопросы, мама? — Дейзи

продолжала глазеть на обнажённый торс, и Дану развеселил тот факт, что Морну удалось

лишить её мать дара речи. — На меня он производит такой же эффект, а ещё Морн

мурлычет. Познакомься со своим будущим зятем. Теперь мы — пара, — её мать, наконец,

прекратила таращиться на Морна и перевела взгляд на Дану, но по-прежнему не могла

вымолвить ни слова. — Бесценно, — Дана высвободила руку и протянула её своему

мужчине. — Морн, отведи меня домой. Пол, ты не против остаться с мамой, пока она не

придёт в себя?

— Без проблем. Я объясню ей всё наедине, как только выпровожу врача из комнаты, —

брат откашлялся. — Я смог бы жить, не зная о мурлыкании, — а затем обратился к Морну: —

Добро пожаловать в семью. Это дурдом, но ты теперь тоже в нём.

Морн выпустил полы своей толстовки и крепко сжал руку девушки.

— Дана стоит этого, — он поднял верхнюю губу и обнажил клыки, показывая их Дейзи.

— Мы найдём способ ужиться вместе.

Довольным он не выглядел, но Дана чувствовала облегчение от того, что он, узнав,

какая у него будущая тёща, не бежит со всех ног. Девушка потянула его в сторону охраны, и

он последовал за ней. Один из мужчин открыл для них заднюю дверь внедорожника, а

другой — сел на сиденье водителя.

Морн пропустил Дану вперёд, а затем сел сам. После чего сразу же притянул её к себе

на колени, когда водитель завёл двигатель, а второй охранник пристегнулся ремнём

безопасности на переднем пассажирском сиденье. Дана обняла Морна и стянула капюшон,

чтобы лучше видеть его лицо. Окна автомобиля были тонированными, так что она

чувствовала, что при свидетелях это было вполне безопасно. Он выглядел сердитым.

— Мне так жаль.

— Перестань извиняться за других людей.

— Я тебя предупреждала, что она будет грубой и необоснованной.

— Предупреждала, но она родила тебя. Мы должны найти способ наладить

отношения.

— Или мы могли бы сказать охранникам у ворот, чтобы они навсегда запретили ей

посещать нас.

Он, наконец, улыбнулся, и его гнев ушёл.

— Она — твоя мама.

— Она — заноза в заднице.

Морн рассмеялся.

— От своих слов я не отказываюсь. Я люблю тебя, Дана. И хочу, чтобы ты была моей

парой.

— Мне бы очень этого хотелось.

— Тебя больше не страшит быть моей парой?

119

— Нет, — она покачала головой. — Я просто хочу пойти с тобой домой.

— Ты будешь жить со мной?

— Да.

— Я никогда не позволю тебе уйти, — он крепко держал её в своих руках. — Ты — моя.

— Обещаешь?

— Да.

Дана наклонилась и коснулась его губ своими. Морн тихо рыкнул и поцеловал её в

ответ. Один из мужчин на переднем сиденье откашлялся. Девушка совсем забыла о

сопровождающих и даже о том, что они с Морном находились в движущемся автомобиле.

Она неохотно отстранилась.

— Извините, — пробормотал охранник на пассажирском сиденье. — Мы не так далеко

от Хоумленда, и технически, пока вы не подпишете бумаги, она всё ещё гостья, так что ей

придётся пройти досмотр. На воротах, через которые мы проедем, дежурят два Вида с

собачьими генами. Морн, ты, возможно, захочешь немного повременить с празднованием

того, что она согласилась стать твоей парой, до тех пор, пока не отвезёшь домой.

Новый Вид зарычал.

— Что это значит? — Дана вопросительно выгнула брови.

— Они учуют запах возбуждения на тебе и, возможно, будут подшучивать над нами. Не

хочу подвергать тебя этому.

— О!

Морн пожал плечами.

— Это было бы добрым поддразниванием, но ты так легко краснеешь. Не хочу, чтобы

ты чувствовала себя неудобно из-за того, что они узнают, что я прикасался к тебе.

— Спасибо.

Морн притянул Дану к своей груди и улыбнулся. Она подпишет бумаги. Новый Вид был

рад, что настоял на поездке из Хоумленда для встречи с матерью девушки. Всё прошло не

так, как ожидалось, но именно конечный результат имел значение. Это стоило спора со

Слейдом и того, чтобы убедить последнего назначить двух членов целевой группы для

сопровождения Морна в мотель.

Морн вынужден был признаться Слейду, насколько для него дорога Дана и как ему

хочется, чтобы она стала его парой. Важно было произвести впечатление на её мать, чтобы

на одну преграду на пути к её согласию стало меньше. Встретиться с семьёй человека было

очень важно, и Слейд понял это. Он предупредил Морна, чтобы тот не затевал драки, и ему

пришлось дать обещание не делать этого.

Стало стыдно, когда он вспомнил о своём опрометчивом поступке. Он, вероятно, не

должен был обнажать грудь перед матерью Даны, но эту идею ему подкинул Даркнесс. Он

сказал, что человеческие женщины будут поражены мышцами. Морн был в отчаянии,

пытаясь доказать Дейзи, почему он лучше какого-то доктора с кучей денег.

— Забудь всё, что сказала мама, — прошептала Дана, положив голову ему на плечо.

— Я ей не нравлюсь.

120

— Меня это не волнует. Морн, она передумает. А если нет, то это её проблема. Ты

замечательный.

— Возможно, я могу выучиться на врача.

Дана подняла голову, чтобы встретиться с мужчиной взглядом.

— Ты ведь не хочешь им быть, правда?

— Нет, но я бы стал, если это поможет твоей маме принять нас, как пару.

— Ты очень милый, таким и оставайся. Знаешь, чего я хочу?

— Скажи мне.

— Не позволяй моей маме добраться и до тебя. Я влюбилась в тебя такого, какой ты

есть. И я не планирую жить по её указке. И ты не должен. Мы оба будем счастливее. Вместе

построим будущее. И моя мама либо будет его частью, либо нет. Больше нет смысла

говорить об этом.

— Я понял, — кивнул Морн.

— Хорошо.

— Скоро будем дома. Я помню всё, чем мы собирались заняться.

— Ты всё-таки запомнил эту мысль, да? — Дана усмехнулась.

— Как будто я смог бы забыть, — протянув руку, он погладил её по щеке. — Клянусь,

что буду хорошей парой.

— Клянусь, что тоже буду.

— Мы будем стремиться к тому, чтобы вместе обрести счастье.

— Да, будем, — кивнула Дана.

Переведено специально для группы:

New Species by Laurann Dohner (https://vk.com/new_species)

121

ГЛАВА 11

У ворот находилось лишь двое охранников, когда джип въехал на территорию

Хоумленда, направляясь к первому шлагбауму, где стоял третий — Новый Вид с собачьими

генами. Вместо униформы на нём были джинсы и футболка. Выйдя из машины, Морн

подождал, когда Дана пододвинется к краю сиденья и помог ей спуститься.

— Привет, я Слейд, — встретивший их Вид улыбнулся Дане и сосредоточился на

Морне. — Я так понимаю, никаких проблем не возникло?

— Я не нарушил своего обещания.

— Всё прошло очень хорошо, — заявил водитель внедорожника. — Проблем не было.

Никто не догадался, кто мы, да и мы старались не попадать в объективы камер мобильных

телефонов. Так что всё прошло гладко.

— Хорошо. Я ценю, что вы позаботились о Морне за пределами Хоумленда. Вы

39
{"b":"557328","o":1}