- Да.
И снова Призрак замолчал больше, чем на минуту, а когда заговорил, Дженис была к этому готова, но не к самому вопросу.
- Это правда, что ты слушаешь Волка?
- Имеешь в виду, мой тотем Волк или нет?
Он кивнул. Ну, в эту лаконичную игру можно играть и вдвоем.
- Да.
Призрак хмыкнул и поднялся.
- Нам предстоит долгая дорога, чтобы успеть добраться до Ренье. Сэм сказал, что идти мы можем только по ночам. Стоит начать.
- У нас что, не будет машины?
- Слишком бросается в глаза.
- А как же самолет?
- Взятка авиадиспетчеру гарантирует, что сигнал самолета не попадет в зону действия радара.
- Но шум.
- Люди иногда слышат шум самолетов по ночам, но не обращают на них внимания. К тому же он далеко в небе. Автомобиль или мотоцикл гораздо ближе и может привлечь нежелательное любопытство. Люди обращают внимание. Не хотелось бы ехать через лес даже днем. Эта местность быстро превратит машину в груду запчастей.
- Получается, мы пойдем пешком.
Призрак коротко усмехнулся.
- Побежали. Если сможешь.
Дженис встала на ноги и улыбнулась, стараясь не показывать клыки.
- Попробуй не отставать. Только ты знаешь, куда нам нужно идти.
Они стартовали одновременно и быстро побежали. Так быстро, что нормал вскоре начал отставать, но продолжал бежать. Его мышцы двигались гладко и чисто, словно под бронзовой кожей находились поршни. То, как он уверенно уворачивался от веток, сказало Дженис, что он тоже хорошо видит в темноте. Через некоторое время сама Дженис замедлилась. Ослабленная от голода, она поняла, что находится не в такой хорошей форме, как думала. И, не зная, как далеко им придется путешествовать, нужно как-то сэкономить свои силы.
Примерно через час они догнали оленя. Это был молодой самец, чьи рога еще только начали формироваться, оставаясь бархатными наростами. Он ломанулся в сторону, и Дженис с воем побежала за ним, не давая возможности убежать далеко, набросилась сбоку, сбивая на землю своим весом. Она услышала хруст костей. От боли олень заревел. Прижимая его к земле одной рукой, другой Дженис схватила заднюю ногу и вырвала ее из тела.
Запах горячей крови заполнил ноздри, а потом Дженис впилась клыками в ароматное, свежее, сырое мясо. Вкус оказался слабоватым и немного неприятным, но это была еда. Дженис вырвала из оленя еще один большой кусок бедра.
Олень изо всех сил пытался подняться на ноги и из-за этого все сильнее истекал кровью. Разве он еще не понял, что пора принять свою судьбу? Дженис жевала горячую плоть, чувствуя, как кровь течет по ее сухому горлу.
Краем глаза она увидела догнавшего ее Призрака. Он стоял невдалеке и смотрел на нее.
- Не волнуйся, человек. Это просто олень.
Его лицо осталось бесстрастным и он ничего не сказал.
Почему-то от этого стало только хуже. Дженис отбросила бедро, поднялась и отправилась прочь. У подножия лесного гиганта она снова села и прислонилась к стволу, обняв себя руками. Не волнуйся, человек. Оставь это мне. Голод грыз ее, разбуженный коротким, неудовлетворенным праздником. Желудок сжался в болезненный узел. Все, о чем она могла сейчас думать, так это о гладких мышцах Призрака, о том, как он бежал. Как олень. Совсем как олень.
Глава 11
- Мистер Урдил. Мистер Вальтер Урдил, пожалуйста, заберите свой багаж с карусели номер три.
Урдил раздраженно посмотрел на говорящего, посмевшего обратиться к нему по имени. Урдил едва покинул взлетно-посадочную полосу, сойдя с самолета, перевезшего его через Тихий океан, и до сих пор ощущал тошноту. Он ненавидел авиаперелеты. Перед походом к информационной доске, чтобы уточнить маршрут к карусели номер три, он зашел в комнату отдыха. Глупая машина настойчиво указывала ему, что необходимо отправиться к карусели номер пятнадцать, утверждая, что его багаж прибыл именно туда. Он обошел глупую машину, чтобы самому взглянуть на карту маршрутов в багажном отсеке.
В зале вокруг карусели номер три никого не было, за исключением двух молодых эльфов: темноволосого мужчины и светловолосой женщины. Хоть Урдил ни одного из них прежде не видел, они, вроде бы, узнали его сразу. Это и не удивительно. Во всем многообразии эльфийской расы, цвета кожи, роста и формы, Урдил был уникален. Многие были такими же темнокожими, многие были такими же худыми, но не было ни одного эльфа, который комбинировал бы оба этих качества или, хотя бы, был такими же высокими. Всякий, кто знал описание Урдила, без труда узнал бы его.
Он приветствовал их на официальном эльфийском. Ответы молодых эльфов оказались адекватны, но неправильно построены. Поняв, что они недостаточно разбираются в старом языке, чтобы разговор был приятен, Урдил перешел на английский.
- Вы от Совета?
- Меня зовут Эстайос, сэр. А это О’Коннор. Мы помощники профессора Шона Лэверти.
Не заботясь о последствиях, Урдил внимательно их рассмотрел. О’Коннор оказалась достаточно миловидна, хотя Урдил никогда не увлекался северным фенотипом. Как и ее спутник, она носила одежду из дорогого материала, сшитую достаточно свободно, чтобы под ней скрыть оружие. Оба ухожены, у мужчины короткая прическа, открывающая взгляду остроконечные уши, хотя многие из молодых поколений боятся это делать. Для европеоидного эльфа Эстайос высок, с широкими плечами и развитой мускулатурой, приобретенной в процессе овладения физическими дисциплинами. Разумеется, оба владеют тайными способностями. Урдил наклонил голову, чтобы встретиться с взглядом самца.
- Я не привык иметь дело с подчиненными. Найдите мой багаж и отвезите меня к Лэверти.
Лицо Эстайоса осталось таким же вежливым, но в ледяных голубых глазах затанцевали искры. Урдил сдержанно порадовался.
- О вашем багаже позаботятся. Это не наша работа. Нас попросили передать вам, что профессору необходимо задержаться на Королевском холме. Он попросил нас встретить вас и отвезти в особняк, где он постарается присоединиться к вам как можно скорее. Он думает, что так будет наиболее целесообразно, но, разумеется, оставляет выбор на ваше усмотрение.
Урдил снял пальто. Здесь было гораздо теплее, чем под открытым небом. Он передал пальто самке, и та, без единого слова протеста, взяла его.
- Когда мы отсюда уедем?
- Машина нас уже ждет, сэр.
Урдил кивнул.
- Надеюсь, мы не поедем через город? Я его уже видел через иллюминатор. Он весь состоит из человеческой архитектуры.
- Портленд - город компромиссов, сэр. Дома построены людьми-переселенцами из бывшего штата Орегон. Большинство зданий продолжает обеспечивать их потребности. Совет Верховного принца считает, что это разумное сочетание. Нормы обеспечивают рабочую силу в промышленности, необходимой для поддержания города, как точки соприкосновения Тир Таингир с остальным миром. Однако последние торговые соглашения заключены в городе-государстве Сиэтл и полезность Портленда снизилась. Однажды присутствие людей будет устранено полностью, но сейчас они остаются необходимым злом.
- Мне это не нравится.
- Я понимаю, сэр, - холодно улыбнулся Эстайос. - Мы можем проехать окольной дорогой и избежать большей части городской территории.
- Так и сделай.
Поездка в особняк прошла тихо и почти мирно. Помощники профессора продемонстрировали минимальную вежливость, не вступая в разговор с Урдилом после первых неудачных попыток. Эстайос выполнил обещание - Урдилу не пришлось смотреть на уродливую, приземистую человеческую архитектуру.
Особняк был построен в человеческом стиле. Урдил уже и забыл, насколько он непривлекателен. И лишь великолепно вылепленные горгульи да тонкий, ажурный слой защитной магии сохранял привычную грацию. Урдил велел молодым эльфам отвести его в библиотеку, проигнорировав протесты, мол, он должен отправиться в выделенную ему комнату, отдохнуть после долгого перелета. Дело, по которому прибыл сюда Урдил, выходило за рамки обычного и он хотел дожидаться профессора конструктивно. Коллекция книг и рукописей Лэверти стала даже лучше, чем он помнил. Профессор, как всегда, полагался на написанное слово, чем на память. Когда в библиотеку вошел Лэверти, Урдил просматривал “Vermis’ Liber Viridis”.