Литмир - Электронная Библиотека

Дон ничего этого не видел, но отзвуки катастрофы долетели и до него. Внезапно он ощутил сильный толчок, от которого флайер бросило в сторону. Дон попытался выровнять его, но это ему удалось сделать с большим трудом. Флайер перестал слушать рулей.

- Проклятие! - воскликнул Дон,- наверное, задело крупным обломком.- Он сориентировался в пространстве и повел, теряющую высоту машину в сторону побережья материка.

- Только бы дотянуть,- мелькало у Дона в голове.

Он поднял скорость выше всех допустимых пределов, рискуя сгореть вместе с машиной из-за нагрева от трения о воздух. Но и эта мера оказалась бесполезной. До берега слишком далеко. Дон понял, что нужно катапультироваться, пока не поздно. Одним движением он пристегнул страховочный ремень, откинул крышку над кнопкой и нажал ее. Страшная перегрузка вдавила его в кресло от чего Дон, едва не потерял сознание. Когда раскрылся парашют, он увидел как вдалеке, подняв столб воды, флайер столкнулся с поверхностью и вскоре исчез под водой. Дон с высоты огляделся по сторонам. Везде, насколько могли охватить глаза, не было ничего, кроме воды. Как только кресло коснулось воды, Дон отстрелил стропы парашюта и дернул за кольцо надувного плота, который с шипением развернулся и лег на воду. Теперь можно было отстегнуться от больше не нужного кресла. Дон забрался на плот и, наконец, смог отдышаться. Он проверил наличие аварийного комплекта, порылся в его содержимом. Там в герметичном контейнере Дон обнаружил нужный ему радиомаяк. Он активировал работу маяка. Убедившись в нормальной работе прибора, Дон лег на дно плота, закрепил себя эластичными специальными фалами и, расслабившись, закрыл глаза. Он представил, о чем сейчас думают его близкие. Только бы ничего не говорили Дите, пока все не закончится. Перед Доном возникли образы жены и маленькой дочурки.

- Меня найдут, - думал Дон, - не могут не найти. Отец, наверняка, отслеживал мой полет вплоть до гибели флайера, так что ему хорошо известно, в каком районе меня искать. Эх, добраться бы до берега.

Так размышляя, Дон не заметил, как заснул. Не заметил он и как гигантская волна, высотой метров пятьдесят, подхватила плот и с головокружительной быстротой понесла его к берегу. Это волна, которую вызвал погибший вулкан, догнала виновника своей гибели.

-18-

Утром Дита встретила Грифта, прилетевшего для запуска энергоустановок. Она подробно расспросила его о положении в городе. Убедившись из первых рук, что там все спокойно и узнав о приготовленных средствах защиты, она пошла поделиться новостями с Изой. Влетев в комнату без стука, Дита замерла на пороге, увидев лицо Изы, которое было белее снега.

- Мама, что с тобой? Что произошло?

- Ночью на Тем было совершено покушение.

- Что с ней, она жива?

- С ней все хорошо. Она даже не ранена, но ее состояние у меня вызывает серьезные опасения.

- Что с ней не так?

- Дело в том, что защищаясь, она убила двух человек, пусть и отъявленных мерзавцев, но все-таки людей. У нее сильнейший стресс.

- Тогда нужно немедленно лететь к ней. Темис не должна оставаться одна в таком состоянии.

- Я и сама об этом думала. Сейчас, когда Грифт здесь, я могу спокойно отлучиться и слетать за Темис, тем более что флайер сейчас простаивает.

- Я лечу с тобой! Тем моя ближайшая подруга и я просто обязана ее поддержать.

- Дита, но с тобой Эос. Ты не можешь оставить ее здесь одну.

-Эос уже большая девочка и вполне может побыть с Олой или Ланой. Я думаю, ни одна из них не откажется присмотреть за ней, учитывая такую ситуацию с Тем.

- Ну, хорошо, сдаюсь. Пошли договариваться с подругами и в путь.

***

Увидев на пороге дома Изу и Диту, Темис бросилась со слезами к ним в объятия.

-Простите меня, я не должна была этого делать. Не знаю, что на меня нашло, ведь, наверное, можно было просто напугать этих выродков, я не сдержалась.

- Успокойся, Тем. Я ведь почти все видела, и сама не знаю, как поступила бы, будь я на твоем месте. Никто тебя не осуждает. Ты защищала собственную жизнь.

- Я ей сказал то же самое, госпожа, - воскликнул стоящий чуть в стороне Амхеп. - Это все произошло из-за меня. Она спасла жизнь мне и моим близким, но нажила врага в лице нашего старосты.

- Я все знаю, юноша. И не вижу здесь никакой твоей вины.

Затем Иза обратилась снова к Темис.

- Ты должна лететь с нами. Я не могу оставить тебя здесь в таком состоянии. И это не обсуждается.

- Иза, дорогая, я теперь не могу оставить этих людей. Они нуждаются в защите. Староста не простит им смерть сыновей. Ведь все это случилось в их доме.

Во время этого разговора подошли мать Амхепа и Маат. Обе женщины почтительно опустились на колени перед, стоящими рядом, Изой, Дитой и Темис. Маат, не поднимая глаз, сказала, обращаясь к Изе:

Госпожа Изида, ты можешь за нас не беспокоиться. Староста Эшур сбежал этой ночью и если и вернется, то не скоро. Люди хотят выбрать нового старосту.

- Откуда ты знаешь мое имя, дитя мое?

- Прости, госпожа, я случайно увидела, как госпожа Темис разговаривала с твоим Ка.

- Что значит Ка?

Темис, полушепотом сказала:

- Так Кеми называют душу или что-то в этом роде. В данном случае Маат имеет в виду образ.

- Ну, вот и славно. Мы можем спокойно лететь, и я обещаю, что очень скоро вновь навестим Вас.

- Но госпожа,- вмешалась старая хозяйка дома, - я не могу отпустить Вас, не оказав гостеприимство. Люди будут осуждать меня и моих детей, если я нарушу обычай. Прошу, останьтесь, хоть ненадолго и разделите с нами наш скромный стол.

- Что ж, не будем обижать хозяев и останемся.

Старая Инур вместе с Маат, пригласили гостий пройти в дом и присесть на почетные места, а сами суетливо стали накрывать на стол. Амхеп же вежливо остался стоять у двери.

- Нет, так не пойдет, давайте зовите младших детей и все усаживайтесь рядом, иначе мы вынуждены будем отказаться, - сказала Иза.

Женщины, поставив на циновку блюда с едой, привели детей и рассадили всех вокруг.

Все три Геянки отметили про себя, что в меню кроме рыбы, корней папируса и пива, на столе появились ячменные лепешки, а это означало, что Кеми известно земледелие. Во время еды, Темис наклонилась к Изе и на ухо прошептала ей:

Иза, я, кажется, сотворила еще одну глупость этой ночью.

- Ты о чем, Тем? Я вроде бы ничего такого больше не видела.

- Ты и не могла видеть. Было совсем темно, и я сняла обруч с головы.

- Так что же ты еще натворила, дорогая?

Темис густо покраснела и шепнула:

- Я переспала с Амхепом.

- Что! Он воспользовался твоим состоянием!

- Да нет же. Амхеп очень робкий и сам никогда не позволил бы себе такое. Это я сама, я отдалась ему. Мне так хотелось тепла и ласки, что я не удержалась.

- И что же теперь будет?

- Не знаю, Иза, но мне с ним было удивительно хорошо.

Во время обеда Маат не сводила глаз с прекрасных гостий. Ее восхищали их белоснежные длинные платья, как будто сотканные из облаков. Они все три такие разные, не по земному, красивые. Наибольший восторг у девушки вызвали светлые с золотистым отливом волосы Диты. Ни у кого из Кеми не было таких прекрасных волос.

- Ах, если бы у меня были такие прекрасные волосы, - мечтала девушка, - тогда все мужчины бы желали меня в жены. Кто же они - эти богини, откуда и зачем пришли в Та-Кемет. Может быть, у них нет мужчин, и они хотят найти себе пары здесь? Ведь пока мы видим только женщин.

Маат долго колебалась, и, не выдержав, спросила сидящую рядом Диту.

- Прости, госпожа, скажи, Вы пришли в Та-Кемет за мужчинами?

- С чего ты это взяла, Маат.

- Ну, мы видим только женщин, вот я и подумала...

- Успокойся, - со смехом ответила Дита,- у меня есть муж и дочка, и я их очень люблю. И у Изы есть муж - мой отец, и она его тоже очень любит, так что нам не нужны Ваши мужчины. Мы пришли, чтобы дать Вашему народу знания, от которых жизнь становится легче и лучше.

95
{"b":"556533","o":1}