Литмир - Электронная Библиотека

- По видимому, мне придется на время покинуть Вас, - задумчиво произнес Зейвс, - все это требует детального изучения. Я должен лететь на Гею! - заявил он.

Зейвс, сопоставив находку Орека и эти необъяснимые явления, внутренне ощутил какую-то их взаимосвязь, и, поэтому принял решение на некоторое время вернуться на Гею, где снятое Грифтом видео будет тщательнейшим образом изучено специалистами. А кроме этого он получил вполне объяснимый повод для этого полета, помня о Гере.

- Иза, позови Энса. Ведь я должен решить то, ради чего прилетел сюда, а после разговора с ним, мне нужно вернуться в Шумер, взять у Грифта запись и лететь на Гею.

- Можно я с тобой?

- Иза, лучше будет, если ты останешься здесь, с детьми. Мне так будет спокойнее и, к тому же, меня не будет всего несколько дней.

- Может ты и прав, - ответила Иза и, увидев стоящего неподалеку Энса, позвала его.

- Энс, Зейвс хотел с тобою переговорить.

- Я к Вашим услугам, командор, - сказал Энс, подойдя к Зейвсу.

- Очень рад, - ответил Зейвс, крепко пожав руку Энсу.

Затем он увлек Энса с собой и они, отойдя в сторону от остальных, стали обсуждать детали проекта. Зейвс передал Энсу свои рисунки и тот пообещал, в кратчайшие сроки, подготовить проект здания. После этого они оба вернулись к остальным. Зейвс подозвал Лею.

- Ты не хотела бы навестить мать? - Спросил он. - Она очень скучает по тебе и Ра и просила меня привезти Вас, хоть на несколько дней.

- Я, с радостью! - Воскликнула Лея и, обратившись к Гору, спросила:

- Ты не будешь против, если мы с Ра навестим мою маму?

- Раз тебе так этого хочется, я не возражаю, - со вздохом ответил молодой человек.

- Не волнуйся, сынок! Я на обратном пути залечу в Шумер и привезу твою жену и сына назад, - успокоил Гора Зейвс.

Зейвс еще раз взглянул вверх, где повисли пульсирующие плазмоиды, которые вместе с полной Луной освещали призрачным голубоватым светом все вокруг.

- Все это очень странно, - подумал Зейвс, - более чем странно.

-3-

Весь город собрался на берегу Евфрата, чтобы проводить Эфхиора, Айрика и еще два десятка человек в плавание вниз по реке. Тепло, попрощавшись с близкими, отплывающие поднялись на борт и по команде Айрика гребцы налегли на весла. Корабль медленно отчалил от берега и начал свой неблизкий путь. Когда он скрылся из виду, берег стал понемногу пустеть и только две женские фигуры еще долго оставались стоять на берегу.

- И нам пора. Пошли домой Илия, - обратилась Гера к подруге, обнимая ее за талию и увлекая за собой в сторону города. Илия, еще раз оглянулась на реку, по которой корабль унес ее мужа в дальний путь, и последовала за Герой.

- Я давно хотела сказать тебе, что и мне вскоре придется отправиться ненадолго в путь, - сказала Гера Илие, - я дала слово Зевсу и должна его сдержать.

- Эфхиор отправился в дальние страны, ты последуешь за Зевсом, а кто же останется здесь?

- Вот об этом я и хотела поговорить. Ты - верховная жрица, и кто, как не ты можешь взвалить власть на свои плечи.

- Но почему я? Ведь есть Зара, Саул и Грифт здесь.

- Только тебя одну станут одинаково слушать и твои соплеменники Аккады и мои, Шуми. Поверь мне, я разговаривала с Зарой. Она сама сказала мне, что не сможет справиться с таким поручением и сама предложила поручить это именно тебе. Саул тоже поддержал меня, так что, пока я буду отсутствовать, ты станешь царицей Шумера.

- И когда же ты собираешься покинуть нас, Гера?

- Я и сама не знаю. Вот вернется Зевс, тогда и узнаю.

- Прости меня за дерзость, Гера, но мне показалось, что между тобой и Зевсом что-то происходит. Если это так, то как же его божественная жена - Изида?

- Поверь мне, ты ошибаешься! Между мной и Зевсом ничего нет и быть не может, кроме дружбы. Может быть, ему бы и хотелось этого, потому что я очень похожа на его первую жену, но я слишком уважаю и почитаю Изиду, чтобы позволить себе такое.

- Но, признайся, ведь он тебе не безразличен?

- Что из того? И давай закроем эту тему! Это касается только меня! - раздраженно оборвала Гера.

- Прости, я не хотела тебя обидеть. Конечно - это только твое дело, но от любви никуда не убежишь! Я же не слепая, и вижу, что с тех пор, как Зевс поселился в твоем доме, ты буквально вся светишься.

Гера закусила губу. Ей нечем было возразить старшей подруге. Она и сама понимала, что ни к чему хорошему ее чувства к Зевсу не приведут, но ничего не могла с собою поделать. Все ее мысли, как бы она не пыталась их отгонять, все ее существо тянулось к Зевсу. Раньше она и представить себе не могла, что чувство любви к мужчине вновь сможет так захватить ее и что она, взрослая женщина, родившая двух дочерей, вновь сможет влюбиться, как девчонка. И как после всего этого смотреть в глаза Изы, которой она, Гера, стольким обязана?

- Нет! - твердо про себя решила Гера. - Я спрячу свою любовь в себе и Зевсу не позволю никаких более близких отношений, чем дружба и благодарность за появление у меня маленькой Евы.

- Ты ошибаешься, - еще раз ответила Гера Илие, - и давай прекратим разговор на эту тему.

- Как тебе будет угодно, - ответила Илия, а про себя, усмехнувшись, подумала, - беги не беги, а от судьбы не убежишь.

***

В доме обе женщины застали хлопотавшую у огня Зару и Грифта, сидящего за столом, колдовавшего над своими мудреными предметами и что-то объяснявшего маленькому Адаму.

- Ну, наконец-то. Прошу всех к столу, - пригласила Зара, у меня как раз все готово.

Женщины поблагодарили ее и присоединились к Грифту, присев напротив него. Зара подала на стол горячую похлебку и хлеб. Женщины, воздав хвалы богам за дарованную им пищу, молча, приступили к трапезе. Заканчивался этот день, полный событиями. Сначала Зевс улетел в Та-Кемет, а сейчас проводили Айрика и Эфхиора. Чувство какой-то тоски охватило и Геру, и Илию, которые с завистью поглядывали на счастливые лица Зары и Грифта. Гера посадила Еву на колени и прижалась к ней щекой. Тихий вечер опускался на землю. Зара убрала со стола и вышла во двор. Илия встала и, уже было, собралась уходить домой, но ее остановил громкий крик Зары, зовущей всех во двор. Выбежав во двор, они застали зрелище неописуемой красоты, развернувшееся в небе, прямо над их головами. Грифт тут же направил вверх объектив телекамеры, которую держал в руках еще в доме и с которой он выскочил во двор, и нажал кнопку записи. В данный момент он даже не пытался понять, чем вызвано такое свечение, а старался сделать видеозапись, ничего не упустив. Он стоял, не шелохнувшись, посреди двора до тех пор, пока красочное видение не погасло и вместо него в темнеющем небе не зажглись два пульсирующих объекта. Ему показалось, что он уже видел где-то подобные плазмоиды, но где и при каких обстоятельствах, никак не мог вспомнить. Мысли его прервал зуммер коммуникатора. Грифт ответил Зейвсу и, с удивлением для себя, узнал, что и в Та-Кемет и у горы Парнас, происходит то же самое. От его мыслей оторвали голоса женщин.

- Грифт! Что это? Это Вы сделали?

Грифт же, не зная, что ответить, просто успокоил женщин, сославшись на какие-то природные явления. Со стороны площади послышались многочисленные людские голоса, исходившие от людей, заполняющих площадь перед храмом и просящих объяснить им смысл происходящего. Илия и Гера рванулись из дому к храму и, опередив толпу, поднялись по ступеням на площадку перед входом в него. Гера повелительно вскинула вверх руки, призывая всех к спокойствию и тишине. Понемногу толпа утихла и в свете факелов и искрящихся в небе плазмоидов, правительница, а вслед за ней и верховная жрица, призвали народ молиться богам, ниспославшим чудо с небес, тем самым возвещая об окончании трудных времен и начале лучшей жизни. Сотни людей опустились на колени и, подняв вверх головы, стали возносить хвалы богам, а кто и по старой привычке всем земным и небесным духам, сопровождающим людей в течение всей их земной жизни.

121
{"b":"556533","o":1}