Наконец, я перезвонила Ашеру.
— У нас проблема.
— Не стану упоминать, что я тебя предупреждал, — ответил Ашер. — Но давай просто помолчим минутку и подумаем о том, что я был прав.
У меня не было времени на его сарказм.
— Что надевают на правительственный ужин? — спросила я.
— А что? — спросил Ашер. — Мы приглашены?
— Ты — нет, — ответила я. — Но, если мне очень повезет, то я буду.
— Я бы сказал, что это невозможно, — ответил Ашер, — но ты — Тэсс Кендрик. Моё паучье чутье подсказывает мне, что ты хороша в невозможном.
Закончив разговор с Ашером, я в последний раз позвонила Айви. Где бы она не была и чем бы она не занималась, она не взяла трубку. Я записала номер, который раздобыл для меня Ашер, и позвонила по нему.
— Алло?
— Анна? — произнесла я. — Это Тэсс Кендрик.
— Тэсс! — кажется, дочь вице-президента была рада меня слышать. — Что нового?
Я подошла к окну и взглянула на газон перед домом Айви.
— Мне нужна услуга.
ГЛАВА 50
Ашер должен был привезти мне какую-нибудь одежду. Вместо этого, он привез мне свою близняшку.
— Я делаю это не ради тебя, — сказала мне Эмилия, вручая своему брату три чехла для платьев. Он услужливо принял их. — Кажется, Ашер считает, что от твоего присутствия на этом правительственном ужине зависит благополучие Генри, — она окинула взглядом вестибюль и, видимо, решив, что он не подходит, поднялась по спиральной лестнице. Она разбила лагерь в моей спальне и выдвинула из-за стола мой стул.
— Садись.
Я мучительно взглянула на Ашера и села.
— У нас не слишком много времени, — сказала мне Эмилия, открывая косметичку, больше походящую на ящик для инструментов. — Не двигайся.
За следующие полтора часа я убедилась в том, что Эмилия Роудс была либо дьяволом воплоти, либо следующей Коко Шанель.
Второй вариант предложила она сама.
К тому времени, как я начала примерять платья, она вышвырнула Ашера из комнаты.
— Тебе повезло, что Ди постоянно ходит на такие мероприятия, — сказала она мне. — И у вас примерно один размер.
К сожалению, мне не повезло со вкусом дочери посла по отношению вырезов. Когда я отвергла уже второе платье из-за слишком глубокого декольте, мне казалось, что Эмилия убьет меня щипчиками для подкручивания ресниц, но она просто кивнула на третий чехол.
— Либо это, либо ничего, — сказала она мне.
Платье было темного, сапфирово-синего цвета. Оно было длинным, с подходящим корсажем и струящейся юбкой. Я окинула взглядом вырез.
— Вот, — Эмилия сняла его с вешалки и приказала мне повернуться. Она помогла мне надеть платье и застегнула его. Я взглянула на свою грудь и, увидев, что она надежно прикрыта, позволила себе повернуться к зеркалу.
Сияющая синяя ткань походила на струящуюся воду. Платье было присборено на талии, а его нижняя часть касалась пола, широкая юбка слегка подрагивала, когда я поворачивалась. Корсаж сидел на мне идеально, облегая каждый изгиб моего тела. Свет играл на россыпи бисера.
— Ну? — спросила Эмилия.
Я заставила себя оторвать взгляд от собственного отражения.
— Подойдет.
Эмилия шагнула ко мне, изучая свою работу. Она протянула руку и поправила завиток волос у моего лица.
— Почему ты это делаешь? — я не смогла удержаться от вопроса.
Эмилия взглянула на меня.
— Ашер — милый близнец. Он нравится людям, — она сделала паузу. — А я делаю своё дело, — она вручила мне тюбик губной помады. Я уставилась на него, как на змею. — На случай, если понадобится подкрасить, — отрывисто объяснила она. Видимо, она больше не собиралась рассказывать о причинах своих действий. Внизу кто-то позвонил в дверь. Я глубоко вдохнула.
Голос Эмилии остановил меня на пути к двери.
— Если бы я спросила, что происходит, ты бы мне рассказала?
Я взглянула на неё.
— Так я и думала, — отводя взгляд, произнесла она. — Не волнуйся. Обычно люди доверяют Ашеру, — в дверь снова позвонили, и Эмилия прошла мимо меня. — Что бы ты ни делала, — сказала она, — не испорть всё.
Мне удалось спуститься вниз без особых потерь, но я была на волосок от гибели. Эмилия не принесла мне обуви, так что мы одолжили пару туфлей Айви. К счастью, у моей сестры была довольно обширная коллекция.
Когда я добралась до двери, Ашер открыл её для меня. На пороге стоял мужчина в темно-синем костюме. Он протянул мне карточку.
— Срочная доставка, — произнёс он. — С разрешения вице-президента Хэйдена.
Приглашение было написано на белой полотняной бумаге. Сверху красовалась золотая печать — орел в окружении звезд в настолько мелких деталях, словно его рисовали от руки. Под ним красивым почерком было написано, что президент и Миссис Нолан почтут за честь увидеть Терезу Кендрик на ужине в честь Её Королевского Величества, королевы…
Дойдя до слова «королева», я перестала читать.
Доставивший приглашение мужчина указал на свою машину.
— Мисс Хэйден подумала, что вас будет нужно подвезти.
Я взглянула на Ашера и Эмилию.
— Как я и говорил, — сказал Ашер, забрасывая руку на плечо своей сестры, — ты хороша в невозможном.
ГЛАВА 51
Как оказалось, заполучить приглашение на правительственный обед было куда проще, чем ходить на каблуках и в вечернем платье. Мне удалось миновать охрану Белого Дома без происшествий, но я с трудом удерживала равновесие. Высоко подняв голову и стараясь не скрипеть зубами, я прошагала мимо фотографов, запечатлявших прибытие гостей президента. Мои каблуки громко стучали по мраморному полу, а сердце грохотало в грудной клетке. Подол платья шелестел у моих ног, когда меня провели в длинный коридор с массивными колонами. От моей цели меня отделяла красная ковровая дорожка длиной с дом Айви. Над моей головой висели хрустальные люстры.
Без труда, — подумала я, — не будет результата.
Я шаг за шагом передвигалась по ковровой дорожке, не сводя глаз со своей цели. Когда я шагнула в обширную комнату для приемов на другом конце коридора, несколько гостей президента заметили моё появление — и один из них замер, словно солдат.
Будет преуменьшением сказать, что Генри Маркетт был удивлен увидеть меня здесь. Когда шок прошел, он направился ко мне, пробираясь сквозь толпу дизайнерских платьев и смокингов с вежливой улыбкой на лице и убийственным взглядом. Я взяла карточку, на которой был обозначен мой столик, и подождала его прибытия.
Ждать пришлось не долго.
— Что ты здесь делаешь? — резко спросил у меня он. Я взяла его под руку, словно он сам предложил её мне — частично чтобы рассердить его, а частично — чтобы удержаться на ногах.
— Я же сказала, что не позволю тебе сделать это в одиночку, — с такой же формальной и вежливой улыбкой ответила я. — Я сижу за двенадцатым столиком. А ты?
Мы прогуливались по краям обширной комнаты овальной формы.
— Я даже не желаю знать, как ты это провернула, — сказал он. В смокинге его манера речи не выглядела настолько неуместной, как в коридорах Хардвика.
К нам подошел официант и предложил нам закуски. Я заметила на другом конце зала президента и Первую Леди — они стояли у четверки окон с видом на газон перед Белым Домом рядом с женщиной постарше в орденской ленте и короне. Я предположила, что это и была королева Дании.
— Я почти уверена, что это плохая идея, — сказала я Генри.
Он элегантно пожал плечами.
— Зал набит личной охраной президента. Что может пойти не так?
Прежде чем я успела ответить, к нам подошла его мать в простом черном наряде с облегающими её плечи рукавами.
— Тэсс, — произнесла она. — Я так и думала, что это ты. Твоя сестра здесь?
Она огляделась по сторонам, словно ожидая, что Айви может появиться в любой момент.