Литмир - Электронная Библиотека

   Сегодня среда, а у меня выходной! Не то, чтобы я сама этого хотела... Просто пришла Джессика и поставила меня перед фактом. У меня накопилось столько сверхурочных, отделу кадров было просто необходимо вытолкать меня с работы хотя бы на один день. И угораздило же меня разболтать об этом подружке Кирстэн, которую уже пару лет одолевала навязчивая идея - найти мне вторую половину. Сама-то она успешно с этим справилась, и теперь ею двигал долг лучшей подруги.

   Я терпеть не могла подобные знакомства, потому что начинала чувствовать себя обязанной. И сказать импровизированной свахе, что кандидат мне не подходит, очень сложно. И вот я снова собираюсь наступить на те же грабли... Но Кирстэн не переспоришь.

   Я сидела за столиком в кафе и пила вкусный фруктовый чай. Напротив расположились Кирстэн вместе с женихом Троем. Вот повезло же, нашли друг друга. Такая красивая пара... А мы с шефом, интересно, хорошо бы смотрелись? Так, началось...

   - Этот ваш претендент уже на десять минут опаздывает, - сердито сказала я, не понимая, на кого больше зла: на непунктуального будущего поклонника или на саму себя за несвоевременные мысли о Джаспере.

   - Прекрати искать в нем недостатки, - одернула меня подруга. - Ты его еще не видела даже! И не вздумай корчить рожицы!

   - Какие еще рожицы? - возмутилась я.

   - Обычные. Когда тебе что-то не нравится, ты сначала хмуришь брови, а потом глаза закатываешь!

   - Я так не делаю!

   - Делаешь, постоянно! Причем, даже человека как следует не узнав. Имей в виду, если увижу - получишь пинок!

   Кандидат все-таки явился, опоздав на пятнадцать минут. А я подумала, что мой шеф всегда такой пунктуальный... Мужчина представился Робертом, главным специалистом какого-то банка. Явно не в моем вкусе... Невысокий, худощавый, со светлыми волосами и бровями. Серый брючный костюм прекрасно дополнял его блеклый внешний вид. Разговаривал активно, пытался шутить, смотрел на меня, улыбался. Вроде ничего особенного, но, почему-то, раздражал меня неимоверно. Я постоянно сравнивала его с Джаспером. Не хотело, но ничего не могла с собой поделать. Думала, что шеф не стал бы говорить эту дурацкую шутку, вот здесь бы промолчал, а тут - наоборот, высказался. Чувствовала, что схожу с ума...

   В очередной раз, когда Роберт громко расхохотался, я таки получила от Кирстэн внушительный пинок. Видимо, все же нахмурилась и закатила глаза. В разгар такой "веселой" и "захватывающей" встречи мне позвонил объект грез и тайных фантазий, чем вызвал во мне еще большую волну симпатии. Джаспер, душка, будто чувствовал, что мне срочно нужна его помощь. Шеф сообщил, что нужно срочно приехать в офис, так как вызывает мистер Мардж. Я срочно прокрутила в голове последнюю неделю с того бурного вечера охоты за Блуждающим. Выходило, что натворить мы еще ничего не успели. Отчего вызов начальника весьма интриговал.

   Джаспер встретил меня около кабинета мистера Марджа. Увидев меня, он улыбнулся и поздоровался.

   - Здравствуйте, сэр, - сказала я, улыбнувшись в ответ. - Что случилось.

   - Вроде бы, ничего, - ответил шеф, пожав плечами. - Но сейчас узнаем.

   Войдя в кабинет начальника, я обнаружила, что сидит он не в своем любимом кожаном кресле, а на скромном стульчике для посетителей. На его же месте сидел пожилой мужчина с седыми курчавыми волосами и пронзительными зелеными глазами. На его голове красовалась золотая корона, а одет он был в темно-синий бархатный кафтан, украшенный блестящими камнями. Если бы я увидела этого субъекта где-нибудь еще, то решила бы, что неподалеку фильм снимают. Но в нашей конторе могло произойти все, что угодно.

   - Джаспер, Линда, проходите, присаживайтесь, - сказал мистер Мардж, просто сразив меня непривычной доброжелательностью. - А это Его Величество, Тариан III, правитель Савирии.

   Кажется, я поняла, что это за мир. И правителя Тариана я видела в архиве трансперехода, правда, намного моложе. Этот мир один из немногих, с которым поддерживается контакт. Дело в том, что межпространственные переходы там не считаются чем-то удивительным, потому что в том измерении царит магия. По уровню развития - средневековье, государственный строй - монархия. Множество королевств со своим собственным управлением. Есть разделение магов на светлых и темных. Еще помню, что женщины там совершенно бесправны и не имеют права голоса.

   Я коснулась сережки-переводчика, приводя ее в действие, и устроилась рядом с шефом.

   - Я пришел просить вашей помощи, - произнес король Тариан. - Моя единственная дочь, принцесса Арленда, исчезла вчера из дворца. Я созвал лучших магов королевства, чтобы отыскать ее. Но удалось лишь узнать, что принцесса перенеслась в ваш мир.

   - Ваша дочь тоже волшебница? - спросила я.

   - Нет, но ее мать - лесная нимфа. Она оставила Арленду еще в младенчестве, передав для нее кулон с магической силой. Но он так и не был активирован, ведь женщинам у нас запрещено пользоваться магией.

   - Тогда как же ей удалось сбежать? - спросил Джаспер.

   - Если бы я знал, - с горечью ответил король. - Весь дворец перетряхнул, думал, помог кто. Все бесполезно.

   - Все ясно, Ваше Величество, - сказал Джаспер. - Обещаю, мы отыщем принцессу, подключим все силы, полицию...

   Я закивала в знак согласия.

   - Это еще не все, - перебил мистер Мардж.

   - Должен признаться, что дела в королевстве хуже некуда, - продолжил рассказ Тариан. - Казна почти пуста, засуха замучила, неурожай... Того и гляди народ бунт поднимет. Я решил заключить брак моей дочери и правителя соседнего процветающего королевства, чтобы поправить положение. Станис - очень влиятельный правитель, к тому же, сильный маг, пусть и темный. Сватовство состоится сегодня на закате. Если принцесса не явится, будет огромный скандал. А жених еще и войну объявит...

   - Простите, Ваше Величество, но мы не успеем так быстро отыскать принцессу, - с сожалением сказал Джаспер.

   - Это понятно, - ответил вместо правителя мистер Мардж. - Его Величество хочет попросить изобразить принцессу на сватовстве.

   Глаза Джаспера округлились.

   - По-моему, я меньше всего похож на принцессу, - произнес он.

   - Это несомненно. А вот Линда очень даже подойдет, - продолжил начальник. - У принцессы Арленды примерно такой же рост и телосложение.

   - Я? - удивленно переспросила, переваривая услышанное.

   - Госпожа, вы спасете всех нас, согласившись, - сказал король, сверля меня зеленым взглядом. - Я не могу просить никого из придворных, это небезопасно. Никто не должен узнать. Для всех я должен вернуться во дворец с дочерью.

   - Но как я смогу заменить ее, это же... невозможно, - растерянно проговорила я.

   - Не волнуйтесь. Все наши женщины носят специальное одеяние, скрывающее внешность. Подмены никто не заметит.

   - Вот и решено, - обрадовался мистер Мардж. - Значит, Джаспер с остальными спасателями отправится на поиски принцессы, а Линда...

   - Я не отпущу ее одну, - заявил шеф. - Роб и Сэм справятся сами, а я пойду с Линдой. И это не обсуждается.

   Джаспер с начальником несколько секунд сверлили друг друга недовольными взглядами, но мистер Мардж все-таки сдался.

   - Ладно, Донован. Но чтоб без фокусов!

   Джаспер изобразил вид оскорбленного достоинства и отправился настраивать транспереход и отдавать распоряжения спасателям.

   Шеф настроил точку перехода так, что мы оказались прямо во дворце королевской семьи Савирии. Король окольными путями вывел нас к покоям принцессы, рассказав, что еще с утра отослал всю обслугу в другое крыло. Я же шла, во все глаза пялясь на роскошь обстановки. Все-таки в королевских дворцах мне бывать не приходилось. А что, по-моему, очень даже неплохое задание. Так сказать, совместим приятное с полезным. И никаких тебе кусающихся пушистиков и прилипчивых призраков.

   В роскошной комнате, отделанной золотом, нас встретила заплаканная женщина в бежевом шелковом платье с длинным шлейфом. Несмотря на возраст, выглядела она очень привлекательно. Шикарные черные волосы были убраны в немыслимую высокую прическу, украшенную шпильками со сверкающими камнями. В прическе каким-то непостижимым образом держалась тоненькая золотая корона.

8
{"b":"556357","o":1}