Литмир - Электронная Библиотека

- В чём же я виноват перед тобой?

- В своём существовании, не более. Я просто хотел бы понять с чего такие страсти именно по этой претендентке, чем она так подкупает вас? Впрочем, это не столь важно. Говори, чего ты хочешь от меня, только не рассказывай о своих чувствах, мне это неприятно.

- Ты излишне прямолинеен Генрих. Если хочешь прагматизма вот он - Терхенетар все ненавидят и стоит мне уйти из дворца, как ей будет несладко. Вас обоих ждёт мало приятного, и только я пока стою между вами, мои мудрецы, и толпой. Так что вернуть мне мою королеву это в твоих интересах в первую очередь, как бы не разъедали тебя желчь и злоба, ты и сам прекрасно понимаешь это. Подумай, Вёльф, а завтра приходи ко мне с ответом: остаёшься ли ты премьер-министром и собираешься ли выполнять свои обязанности советника или покинешь свой пост и избавишь нас обоих от неприятной необходимости видеться. И никогда больше не смей говорить со мной подобным образом, иначе даже ваши целомудренные объятия с Терхенетар ты сможешь видеть лишь в мечтах - единственной отраде заключённых. У нас отныне полная отмена статуса неприкосновенности. Я, вопреки твоим домыслам, тоже слишком долго ждал, только моя мечта не ходила живая и вечная передо мной, позволяя коснуться своей руки и развлекая меня разговором. Нам всем сейчас нужны проверенные люди, Терхенетар ослабла и больше ни о ком не сможет позаботиться, и только ради неё я прощу твою тихую истерику, надеюсь, больше ничего подобного не повторится. Я буду присутствовать на ближайшем совете, так что оповести меня о времени и месте.

- Конечно, Ваше Величество, благодарю вас за доброту. - Привычная маска безразличного спокойствия вернулась на лицо министра, и он проводил Илорена через задний двор к неприметной дверце в заборе, выходивший в пустой переулок. На пороге король повернулся к Вёльфу и тихо сказал:

- Мне жаль, что мы не можем стать друзьями, Генрих.

- Ваше Величество, может вас проводить, в городе сейчас опасно? - оставив слова короля без ответа, спросил премьер.

- Нет, благодарю вас за доброту - резко ответил Илорен и, натянув на голову капюшон, пошёл к своей лошади, привязанной на соседней улице у трактира.

Людей в этой части города почти не было, все толпились ближе к ратуше, кто-то чтобы поскорее выбраться из Фьелы, кто-то, реализуя там свои товары и таланты, приготовленные для праздничных гуляний и грозившие хозяевам убытками и голодом, чувство которого привнесло очередную живость в мерное существование бессмертных.

Терхенетар готовилась провести ритуал, который помог бы ей определить местоположение королевы. Накануне представления Елизаветы, она уже проводила подобное гадание, желая узнать будущее девушки, и результат поразил её. Камни показали, что она находится в глухом лесу, в месте на расстоянии ночи езды от столицы. В тот раз ведьма даже приказала проверить: не сбежала ли претендентка, но та мирно спала в своей постели. Тогда, взяв фонарь, Госпожа отправилась в башню, где в последнее время хранила Книгу о нашёптывании, опасаясь предательства и похищения её главной реликвии, не считая савана. Фолиант, записи в котором никогда не прекращались, а последние страницы всегда были пусты, в этот раз оказался исписанным до конца. Прежде никто не видел книгу завершённой, лишь в библиотеке появлялись летописи, содержавшие все предыдущие страницы, не умещавшиеся в живой том. Более того последние, заполненные мелким почерком листы, были залиты красными чернилами. Вернувшись в замок, Терхенетар попыталась разлепить их, но они слиплись намертво, не позволяя проникнуть в свою тайну. На испачканных страницах ей удалось разобрать лишь одну фразу: " Судьбу Мира Теней изменит королева, претерпевшая..."

Сейчас, перед тем как гадать на местоположение Елизаветы снова, она достала Книгу и с удовольствием перечитала те строки, которые особенно понравились ей и были посвящены Лизе:

" И явится в Мир Его избранница и станет пыткой для того, чьё сердце давно иссохло, так как будет она Его ненавидеть и только силой, обманом и хитростью сможет Он владеть её мыслями, чувствами и телом. Трудным и горьким будет здесь её путь. Она будет отказываться от правления, однако её принудят исполнять свою роль. Звать девушку будут Елизавета. Такой будет эта судьба, если ничто не вмешается в её ход".

Но так же было и неприятное:

"Госпожа Ведьма разобьётся, бросившись с башни по просьбе веды. Такой будет эта судьба, если ничто не вмешается в её ход".

По сути, прежде Книга всего однажды выдала пророчество, в основном в ней были указания и записи происходящего, да и окончание этих новых предсказаний давало надежду на благополучный исход. Но сомневаться в ней не приходилось, и Терхенетар была порядком заинтригована и даже напугана. Никогда Илорен не был записан просто под местоимениями с большой буквы, всегда он упоминался под своим именем или титулом, но смена стиля и профиля Книги скорее радовали, так как теперь было более ясно чего опасаться и ждать. Хотя многие из предсказаний сложно было объяснить. Тем не менее Книга закончилась, а новой в библиотеке так и не нашлось.

Терхенетар не собиралась никого посвящать в то, о чём читала в своём фолианте. Хотя все в Королевстве Теней говорили на одном языке и веды, попадая в разные места человеческого мира, понимали всё, о чём говорят местные, те, у кого сохранилась память о прошлой жизни, помнили речь и письменность родины и могли пользоваться ей. А так как подобная память была отличительной чертой правителей и вед, то у жителей никогда не вызывало удивление использование ими непонятных терминов, считая это одним из магических навыков. Поэтому, Книга о нашёптывании была понятна только ведьме, что позволяло ей порой искажать написанное в ней.

Госпожа Ведьма вновь взяла в руки фолиант и попыталась выяснить значение слов, оставленных незримым покровителем этого мира на родном для неё языке. Но, как ни ломала она голову, не смогла ни разъяснить особенно туманные предзнаменования, ни разъединить слипшиеся меж собой последние листы. Сегодня ведьма решила называть королеву Елизаветой в надежде на то, что точность имени приведёт к точности гадания и прежних ошибок не повторится.

Терхенетар стала готовиться к ритуалу, который являла собой смесь различных знаний, принесённых в этот мир ведами. Ведьма кинула пучок трав на раскаленные камни. Поверх положила металлическую пластину, с вырезанной на ней картой Мира Теней. Дождавшись, когда металл раскалиться докрасна, потрясла в руках кости, испещрённые рунами, и бросила их на карту. Всё это происходило под горловое пение, в густом дыму от горевших трав, проникавшем в самые тонкие щели реальности, и пропадавшем за её пределами из которых ему должно было принести знания для уставшей ведьмы. Но вновь кости пробежали по глухим лесным местам, вывернули на главный тракт и отправились в прежний путь до той же глуши, которую показали в прошлый раз.

Госпожа Ведьма вышла из задымлённой юрты и открыла пологи входа. Веснушки звёзд уже звенели в оглушительной тишине фиолетового полотна небес, и убывающая луна лила свой неверный свет на зелень сада, неясно чернеющую во мраке ночи. Вдыхая полной грудью свежий воздух, заметно упавший по температуре, Терхенеар произнесла, глядя в сторону поблескивающей сквозь заросли воды:

- Надо бы проверить это место. - Глубокий вдох. - Откуда только такая странная девчонка свалилась на меня?

Подождав, пока дым выйдет из юрты, она отправилась спать.

11.

"Откуда только берутся подобные сны? Как после смерти очнулась". Елизавета чувствовала себя разбитым корытом, пролившим воду, так как после длинного и тяжёлого сновидения негодующая Самра пробудила её ледяной струёй. Судя по ярости, с которой она шелестела на своём альтернативном наречии, это была далеко не первая попытка пробудить Лизу от крепкого сна.

- Да, спасибо, я очнулась, - почти столь же невнятно, как зелёная собеседница, произнесла девушка и, приподнявшись, мучительно сморщилась и схватила голову руками. - Самра, у тебя от головы нет чего-нибудь?

34
{"b":"555842","o":1}