Литмир - Электронная Библиотека
A
A

-Этот марсианин опять нас кинул. Какая же он, все таки, сво ...

Раздавшийся среди почти сплошной темноты звук показался жутким. Оглушительный грохот канонады артиллерийского залпа прервал его слова. Определенно четко донеслись хлопки минометных выстрелов, промеж которых сквозил треск автоматов.

Джульетта съежилась котенком. Темные глаза тревожно округлились, укрепляя ее в худших предположениях. Она опустилась на корточки, кончиками пальцев ощущая через кеды мерзлый пол.

Холод усиливал чувство потерянности.

Не долго думая, Дэвид стянул с правой ноги кроссовок. Достал из внутреннего кармана олимпийки удостоверение личности и, запихнув его под стельку, начал обуваться.

Острое, гнетущее раздражение разрасталось в нем.

"Сейчас выдаст",-решила Джульетта. И не ошиблась.

-О чем нужно было думать, чтобы сюда попасть, ты-тупая кретинка?!-и агент времени ругнулся себе под нос.-Даже пытаться не буду понять твою логику, которая существует, без участия сознания, никчемная ты идиотка!

-Все понимать-так умом можно тронуться,-вполне себе ехидно заметила Джульетта. Девушка склонила голову на бок, как "Аленушка", на картине Васнецова. И апатично произнесла:-Готова спорить: тебя от меня тошнит.

Ее поведение было продиктовано сильнейшей обидой и примитивным дилетантизмом.

Дэвида передернуло от гнева.

-Ты просто нечто. Ходячий кошмар. О чем ты только думала?!

-Не помню,-машинально ответила Джульетта и порывисто вздохнула.

"До чего же мужики отвратительны, когда они правы."

-С тобой всегда все не просто так! Чем забита твоя голова?!-недоумевал Дэвид, воздавая ей по заслугам.-Эмоциональная составляющая путешественника во времени регулирует преобладание одних вероятностей над другими. Идея у тебя в башке была совершенно самоубийственная. Ты мыслила как камикадзе?!

-Я не знаю,-зябко ежась, пролепетала девушка:-Не надо на мне срываться. Я не виновата, что твоя миссия спасителя Земли тебя раздражает.

-Это просто караул! Ты никогда ничего не знаешь! А ведь лезешь!-Дэвид ладонью яростно рубанул воздух. Он обошел комнату по кругу, исследуя ниши и щели, не переставая говорить:-Для всего есть свой пусковой механизм. Агенты времени-коммутаторы или серверы в сети ВРЕМЕНИ. Через которые подключаются те или иные вероятности настоящего. Реализуя и стабилизируя единство событий.

Мигнуло где-то там, над пробоиной в потолке. И застучали зенитки.

Резко выпрямившись, Дэвид стал вглядываться в кусочек неба, выискивая в нем кляксы разрывов.

Толком ничего не было видно.

-Одно хорошо: тут нет ни сотовых, ни гаджетов,-неожиданно произнес бывший воздушный маршал:-Иначе бы я вас, мадемуазель, порвал.

"С каким бы удовольствием он, действительно, отвесил ей пощечину."

-Откуда я могла знать ...

-Не знала она!-раздраженно оборвал ее Дэвид, опасливо прислушиваясь к грохоту взрывов. Ее ответы только действовали ему на нервы.-Даже разговор с тобой-испытание. Сознайся, ты с приветом? И остальные вопросы сразу отпадут.

-Признаюсь,-чересчур легко согласилась девушка, нервно накручивая кончик волос на палец.-Теперь ты от меня отцепишься?-огрызнулась Джульетта.-В любом случае это сойдет мне с рук,-с пренебрежением заметила она.

На улице щелкали выстрелы.

Вся ярость тут же с Дэвида схлынула:

-Что бы ты теперь не думала обо мне,-неожиданно спокойно произнес агент времени, вглядываясь в Джульетту до колик в глазах:-Я, как и прежде, тебя защищаю. Но дела таковы, что нам, в любом случае, нужно отыскать Саймона, чтобы не остаться тут навсегда,-хрипло кашлянув и держась рукой за горло, добавил он:-Это мы с ним виноваты: не убереглись от тебя. Сделанного, увы, не вернешь. Но все еще может быть так, как мы того захотим. Еще не знаю как, но мы из этого выпутаемся. Нам ничего другого не остается. А ну ка, живо за мной!-скомандовал агент времени.-Пойдем осмотрим масштаб трагедии. Выбираемся отсюда,-Дэвид развернулся к дверной нише и пройдя несколько шагов, попробовал толкнуть дверь. Та не поддалась.

Дэвид отошел и повернул голову. Он ожидал какой-то быстрой реакции, в виде насмешки. Но профессорская дочка продолжала сидеть на корточках, вперив в него взгляд.

-Все будет в порядке, если ты станешь меня слушать,-сдерживая голос, произнес он.

-Я стану,-пообещала Джульетта и поднялась.-Правда стану,-и пожала плечами без всякого протеста.-Если ты оставишь мне уроборос,-добавила она.-Или я опять слишком многого хочу?

-Есть немножко,-признался Дэвид.-Ладно, не сверли меня глазищами. Пусть уроборос останется у тебя. Без него ВРЕМЯ тебя убьет. В любом случае, твоя кровь будет на мне.

"Кровь?! Он сказал "кровь". Чтоб тебя ..."

Крепко упираясь подошвами кроссовок, Дэвид вновь навалился на дверь. И та, с пронзительным певучим скрипом, чуть поддалась. Он нажал изо всех сил. Лязгнули проржавевшие петли и дверь с треском и скрежетом приоткрылась. Агент времени протиснулся в щель и исчез.

Какое-то время она постояла в беспокойном ожидании, не вернется ли он. Вспомнив, как Дэвид прятал удостоверение, Джульетта сняла с руки уроборос и просунув в браслет ступню, застегнула замок на щиколотке. Прикрыв персональную машину времени брючиной.

"Последовать за ним, было лучше чем ждать здесь."

Вдруг ей показалось, что сверху слышны негромкие голоса. Но их перекрыл далеко перекатывающийся низкий гул. Ощутив беззащитность и одиночество, Джульетта бросилась к приоткрытой двери. Она словно бежала босиком по углям. Неуверенно, больше ощупью, смахивая с двери пушистый и одновременно колючий слой махровой ржавчины, девушка скользнула в щель и очутилась в коротком проходе. Железная балка провисла над ее головой, мешая разогнуться. Искореженный метал торчал из завала, преграждающего ей путь. Рваные охвостья толстых кабелей тянулись по треснувшим стенам.

Девушка ошарашенно озиралась в поисках Дэвида. Ей пришлось опуститься на четвереньки, чтобы протиснуться под нагромождение глыб, в узкий, треугольный лаз, образовавшийся под рухнувшими, поколовшимися плитами. Черная, как перец, пыль, оставленная отбушевавшим пожаром, сохранила четкий след пробравшегося тем же путем Дэвида.

Джульетта глубоко вздохнула и последовала за ним.

-Я здесь! Прямо тут! Поторопись, черт тебя возьми!-услышала она гневный крик Дэвида с того конца лаза:-Такое не каждый день увидишь!

Преодолев не меньше пяти метров с уклоном вверх, и заранее страшась того, что может увидеть, девушка добралась до того места, где лаз заканчивался. Джульетта выбралась из под развалин, на каменную площадку какого-то здания. И обмерла ...

Все засверкало ослепительным, режущим белизной, светом. Даже виски заломило. Джульетта почти и не шевелилась, костенея от холода. Мороз щипал своими тонкими, злыми пальцами. Она просто стояла в жутком замешательстве, глядя сощуренными глазами и заглатывая в легкие запах стылого дыма.

Это было жестокое место.

Солнце озаряло грязный, изрытый снег. А холод стоял такой, словно девушка попала в открытый космос. Безжизненный пейзаж, усеянный кратерами, как поверхность Луны. Но это была Земля. Привычный и такой знакомый мир куда-то испарился. Все утопало в снегу. Уцелевшие стены из красного кирпича были посечены осколками и почернели от дыма. От верхней части здания, в котором они появились, остались зубчатые обломки и погнутые металлические балки. Вместо бывших окон зияли темные пустые проломы.

Джульетта ощутила глубокую острую боль, которую чувствует, пожалуй, только ребенок, когда осознает, что зашел куда-то не туда.

2
{"b":"555826","o":1}