Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джульетта плохо себе представляла, что в таких случаях говорят. Откуда-то, интуитивно дерзко, она набралась смелости повести себя так, как поступила тотчас. Джульетта толкнула дверь, заставив бабу Нюру потесниться, и шагнула в квартиру, начав непрерывно тараторить:

-У вас обе воды? У меня-так нет. Стою как Афродита, вся в пене, у себя в душе. А тут холодную воду вырубили. Я чуть кипятком не обварилась!-отметая все возможные попытки хозяйки к сопротивлению, наседала Джульетта.-В Петербурге у Петропавловки пушка с Нарышкина бастиона в полдень палит. И наши такую же моду взяли. Своего ума у администрации ни на грош. Неужели у этих чиновников никакого понятия, что если город ежедневно, раз за разом артиллерией обстреливать, то и асфальт весь в ямах будет. И трубы подземные с водой поразрывает. За коммуналку три шкуры драть только и научились!

Сзади напирал Дэвид, заслоняя собой лестничную клетку. Но при этом настойчиво, но мягко подталкивая обеих женщин в глубь коридора. С той же последовательной аккуратностью он запер дверь на щеколду и повернулся, стараясь улыбаться как можно шире.

-А это кто?-заморгала баба Нюра, поправляя халат на груди.-Из каких? Где живет? Я его не знаю.

-Это мой бойфренд,-безапелляционным тоном хвасталась Джульетта, продолжая сочинять на ходу.-Он у меня автослесарь. "Мерседес" до винтика распотрошит. И взамен, из тех же деталей, с завязанными глазами соберет две "Лады" и автомат Калашникова,-она цокнула языком:-Высший класс,-ее, что называется, несло.

-Мое почтение, мадам,-поздоровался Дэвид, подыгрывая своей спутнице и театрально кланяясь. Его забавляли ее экспромты. Он мало походил на автослесаря. И это бабу Нюру настораживало. Дэвид показался ей холодным, вежливым и совершенно немилым.

Лицо бабы Нюры обвисло и щеки мелко задрожали. Джульетта, сообразив как надо действовать, погладила бабушку по плечу и даже приобняла, продолжая совместное движение по коридору.

-Мужчины настоящие перевелись. Я тут встречалась с парочкой с отцовской кафедры, но они никуда не годятся. Гвоздя в стену вбить не могут или лампочку там ввинтить-ведь не допросишься. Ну вы-то меня понимаете?-и Джульетта скорчила пренебрежительную гримасу, доверительно заглядывая бабе Нюре в глаза.

-А мой думаешь где прохлаждается?-повелась на ее крючок бабуля.-Все бы хлебал,-заскрипела как незапертая калитка старушка:-И сейчас на дачу от меня убег. Фляжку свою хвать-и деру,-жаловалась бабуля увядшими губами:-Когда он только ее нажрется?!-она говорила о дедушке Остапе, как о какой-то дурной болезни.

-Поэтому я со своим нынешним и связалась,-в тон ей продолжала рассуждать Джульетта, выделываясь.-Вот уж где настоящий самец,-и она закатила глаза, на пару секунд чуть запрокинув голову.-Нужно брать-пока дают. Я правильно говорю, милый? -Джульетта обернулась назад, по-кошачьи выгибаясь всем телом к адресату.

Брожение дивных, неизъяснимых сил в юной девушке было Дэвиду только на руку. В прямом смысле, ВРЕМЯ держало их в квартире стариков, словно в ежовых рукавицах. И каждая прожитая секунда шла, как минимум, за пять. Уроборос на его руке свидетельствовал об этом с устрашающей быстротой. Но молодость как бы разжижало пространство вокруг, делая его разморенным и слабеюще радостным.

Ломая остаточное сопротивление старушки, девушка очутилась посреди зала. Яркий свет из окна добавил фигуре Джульетты ажурную обрисованность, хорошо угадываемую даже сквозь клеенку. И как бы визуально ее истончая.

Переступая неверными, много ходившими, больными ногами, баба Нюра проковыляла до дивана. Уронила в него себя и тяжело оползла в просиженный угол, тяжко дыша.

Дэвид все время осматривался и прислушивался к собственным ощущениям. Мобильники теперь есть даже у старушек. Но баба Нюра была-не тот случай. В прихожей, под вешалкой с позолоченными металлическими рожками, стоял допотопный дисковый телефон, без каких либо дополнительных функций. Агент времени исследовал квартиру по секторам. Зеркало над комодом отразило ходики, с росписью вокруг циферблата в виде еловых лап и шишек. И главным фрагментом картины Ивана Шишкина "Утро в сосновом бору", с играющими медвежатами. Дэвид кашлянул в кулак, привлекая к себе внимание.

-Ты что-то хотел, милый?-Джульетта так вжилась в свою роль, что в полной беззаботности порхала по квартире стариков. Дэвид поймал ее за плече и тихо прошептал в самое ухо:

-Останови часы на стене.

-Ходики то тебе чем помешали?-услышал он вполне естественный вопрос. За строгим голосом бился смех.

-Так надо,-совсем тихо заверил Дэвид юную студентку.-Только не напугай старушку,-предупредил он ее.-Давай, не подведи.

Джульетта вывернулась и очутившись возле бабы Нюры, защебетала над ней:

-А какие каналы идут по вашему телевизору? У нас, на той стороне, мало совсем. И те плохо показывают. Слабый прием, наверное. Или с кабелем что-то?

-Да вроде бы ничего,-ответила старушка.-Как дед на балконе тарелку приделал, так я без очков ...-пока бабуля заваливалась на бок в попытке найти пульт в складках покрывала, Джульетта подошла к старинным ходикам и быстрым движением вверх сняла гирьку с цепочки. Подбросила ее на руке пару раз, словно примеряясь швырнуть, но, сверкнув глазами, передумала. И аккуратненько поставила гирьку на подоконник, рядом с дудками каких-то разложенных на газете высохших цветов, очень довольная собственной выходкой.

Дэвид тут же перестал мяться на пороге и прошагал через зал прямо к шифоньеру на высоких ножках. Ворсистая поверхность ковра заглушила его шаги. Ломая слабое сопротивление щеколд, мужчина беспардонно распахнул лаковые створки и отошел в сторону.

Почувствовав неладное, бабуля разом поскучнела, спрятав свое радушие куда подальше. Села прямо и притихла. В ее глазах появился блеск горячего беспокойства.

Джульетта тоже больше не юлила и не выспрашивала. Она пошла напролом, окончательно потеснив старушку с позиции хозяйки. Профессорская дочка сбросила с себя клеенку, как лягушачью кожу и, безо всяких прелюдий, с рвение шопоголика со стажем, углубилась в содержимое шифоньера. Бессовестно и без суеты она выбрасывала вещи прямо на ковер.

Заблестевшие глаза бабы Нюры заиграли злобой. Она была ошарашена такой бойкостью гостьи:

-Ловка,девка, с чужим добром управляться,-явила в интонации нечто старорежимное бабуля. В раз сгинула приветливая уступчивость. И ее лицо сделалось будто совсем с другого человека.-А еще папа-ученый. С виду-воды не замутит. Недаром говорят, что в тихом то омуте черти и водятся,-томительно наблюдая за разграблением собственного имущества, добавила она. Презрение все явственней проступало на ее лице.

Не заметно было, что Джульетта сгорает со стыда. Обнаружив полку с чистым бельем, она почти совсем перестала обращать на хозяйку внимание. Навряд ли бабуля все это теперь носила. Скорее не желала ничего выбрасывать.

Девушка натянула трусики и застегнула бюстгальтер, стрельнув глазками.

Без единого колебания, Джульетта могла бы на том поклясться, что "автослесарь" на нее не пялился. Он явно не любил подглядывать за девушками в бане.

"Как мило. Да какое он имел право совсем ее не разглядывать?! Никакого! Нахал. Так Джульетта могла заподозрить невозможное: что была недостаточно хороша для него. А это уж точно была полная чушь."

Гора одежды быстро росла на полу. Джульетта притормозила на джинсовом комбинезоне, как на возможном варианте. Но потом, все же, передумала и швырнула его в общую кучу. Запнулась на парчовом вечернем платье со шлейфом, удивленно глянула на старушку, и хмыкнув, продолжила поиски.

Баба Нюра болезненно морщилась, словно каждая брошенная на пол тряпка была омыта ее горючими слезами.

4
{"b":"555825","o":1}