Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Есть ли там мощная силовая установка? — немедленно вмешался Фискус. — А также проекторы поля, при помощи которых станция может в достаточной мере защититься.

Трентон нерешительно оглядел окружающих. На протяжении нескольких секунд шум водопада был единственным звуком, который они слышали.

— Силовая установка? Мы не знаем этого со всей определенностью, лейтенант. Год назад мы отступили окончательно. Мы не смогли больше удерживаться вблизи станции. Хотя там существует силовая установка с реакторами, вырабатывающими энергию, мы никогда не включали и не замечали силового экрана. Но с тех пор многое могло измениться. Последнее нападение мы предприняли незадолго до нашего отступления. При этом мы потеряли еще трех человек, но нам удалось захватить пищевые концентраты, которыми мы питались на всем нашем долгом пути.

— Как вы добрались сюда? — спросил Фис дрожащим голосом.

Ответом ему была горькая усмешка.

— Пешком, конечно. Сквозь эти джунгли. Об этом водопаде мы знали еще и раньше, когда у нас еще были киберисследователи. Но вот уже год, как мы живем только здесь. Эгмон Рефле оставил нас в покое, правда, нам тоже ничего не удалось предпринять против него.

— С чем же нам нападать, — вмешалась Сирил торопливо. — Ни оружия, ни транспорта. Ничего1 Все наше время мы тратим на охоту, чтобы добыть себе пропитание. У нас тридцать шесть взрослых и среди них десять женщин. Детей нельзя считать бойцами. У нас нет источников энергии. Наши пещеры освещаются факелами, которые делают женщины. Сельскохозяйственных машин у нас тоже нет. Они, как и прежде, находятся на нашей бывшей станции. Эгмон Рефле знает, что мы ничего не сможем больше предпринять против него. Но наши примитивные условия существования являются для нас лучшей защитой и мы предпочитаем жить здесь. Я, например, не испытываю никакого желания работать на парапониевой шахте.

Глухой ропот людей заставил закипеть мою кровь Я почувствовал, что мы должны действовать и действовать немедленно. Мы не должны опускать руки и расслабляться. Пример поселенцев ясно показал нам, как быстро цивилизованные люди могут опуститься до полудикого состояния. Фискус, казалось, чувствовал это еще сильнее. У него почти катились слезы из глаз. Он быстро сказал:

— Мы захватили с собой почти весь оружейный арсенал “Алголя”. Там есть тяжелые ядерные излучатели, которыми можно уничтожить все. Шоковые пистолеты мы с собой не брали. Мы взяли с собой атомные ручные гранаты и ракетные снаряды усовершенствованного образца. Кроме того, у нас есть быстроходный бот, способный доставить нас к станции за несколько секунд. Емкости до краев полны концентрированной плазмой, так что проблемы с горючим нет. Мы сделаем попытку нападения в ближайшую ночь. Однако мне нужна ваша поддержка, потому что для нас здесь все абсолютно чуждо. Конечно, мы не сможем совершить посадку посреди космодрома. Нам к тому же необходимо безопасное место, где мы могли бы укрыть бот. Там мы высадимся и пойдем дальше пешком. У нас есть очки ночного видения, радиошлемы близкого радиуса действия и переносной локатор. Больше такого момента у нас не будет. Ну?

Люди еще раз переглянулись друг с другом и все было решено.

— Только доставьте меня на “Алголь”, — свирепо произнес Мак-Ильстер. — Наше лучевое оружие великолепно и если только переключить на защитный экран оба наших реактора, к кораблю не сможет пробиться ни одно существо с ручным излучателем. Для этого понадобится или тяжелый крейсер или другой боевой корабль.

— Я хочу есть, — просто сказала Сирил и на этом совещание закончилось

Эти люди были удивительно просты и открыты. Они не тратили много слов, зато лейтенант Боулдер снова стал человеком, которого все мы называли Умником Фисом. Словечко “есть” привело их всех в экстаз. Некоторый запас продуктов, имевшихся на борту бота, перешел в их руки. Когда желтое солнце поднялось над горами, люди уже утолили свой голод.

Я высчитал, что при нормальном распределении продуктов их хватит на пять недель по земному отсчету времени. Если же сюда присовокупить продукты охоты, этого должно было хватить месяца на два.

Бот был замаскирован так великолепно, что я был поражен. Поселенцы за пять лет партизанской войны стали настоящими мастерами в этом деле. Я не смог различить стройных очертаний бота даже тогда, когда стоял почти рядом с ним.

Теперь все это было похоже на сочный кустарник, который можно было видеть повсюду.

— Он будет находиться на этом месте до следующей ночи, — проговорил Трентон, чуть дыша. — Воздух достаточно влажен и листва не завянет так быстро. А теперь идем со мной. Мы должны исчезнуть отсюда.

Эти люди жили так же примитивно, как и земные дикари каменного века. По сравнению с ними туземцы на Дзете-3 жили намного комфортабельнее.

Я так удивился присутствию здесь детей, что у меня буквально пропал дар речи Мак-Ильстер рассказывал все увеличивающейся толпе о космических приключениях, участником которых он был, не забывая при этом раздавать лакомства из нашего космического рациона.

Я с унынием подумал, что наших запасов не хватит на два месяца. Если в ближайшую ночь нам не удастся осуществление нашего плана, нам предстоят определенные трудности с питанием.

Глаза Умника Фиса сделались печальными, когда Сирил приветствовала одного из возвратившихся мужчин так, словно это был ее жених. Он вызвал у меня сочувствие. Но, собственно, я должен был сказать, что эта девушка никогда бы не доставила счастья космическому путешественнику Она слишком срослась с почвой этой планеты.

Фис мастерски овладел собой. В его глазах не было никакой фальши, когда он дружески подал руку этому молодому человеку. Тот отрекомендовался Гайком Софратом и, казалось, был заместителем Трентона

Глаза его вспыхнули, когда Сирил объявила наш план. Она сделала это слишком поспешно. В глазах у меня помутилось, когда я увидел окровавленные куски мяса, которые он втащил в пещеру. По-видимому, он вернулся с охоты.

Умник Фис в ярости бросился прочь. Мне тоже стало так дурно, что едва не стошнило. И эти люди принимают участие в поедании этого мяса!

Мак-Ильстер был еще чувствительнее. Случилось так, что теперь мы стояли в дальнем конце пещеры и дружно обсуждали проблему питания.

— Если придется остаться здесь, я покончу с собой, — выдохнул младший офицер. — Попомните мои слова! Можно здесь по крайней мере получить синтетические протеины? Спросите их еще раз, лейтенант.

Я обдумал его слова с глубокой обидой.

— По-видимому, мы должны распределить оружие и позаботиться о том, чтобы у каждого был запас запасных магазинов. Трентон и Софрат так обращались с ядерными излучателями, что меня просто пот прошиб от страха. Но эти люди все же знали, как обращаться с оружием.

Умник Фис снова корчил из себя неумеху. Это его поведение вызвало у людей легкое недоумение. Поэтому я осторожно проинформировал их о характерных особенностях его поведения и они сделали вид, что ничего не замечают.

— Спасибо, мистер Ипстал, — сказал Фискус. Его смущенная улыбка поставила на грань истощения мою нервную систему, которая и без того едва справлялась с нагрузкой.

Мы еще раз обсудили наши планы. Трентон и Софрат дали немало ценной информации.

Потом нас уложили в одном из углов пещеры. Поблизости от меня горел костер и я довольно долго находил это романтичным, пока один бок у меня не поджарился, а другой не замерз. Ну и условия здесь были! Просто ужасно.

Я с тоской подумал об узком отверстии климатизатора, экране дальней связи и переговорном устройстве. В это мгновение я многое отдал бы, чтобы снова оказаться в просторной каюте, называемой “офицерской”. Как меняются взгляды!

Умник Фис храпел. Мак-Ильстер временами хватал воздух, словно утопающий. В таком окружении я и погрузился в царство сновидений.

Глава 11

С Фискусом Боулдером, Джессом Ипсталом, Мак-Ильстером было еще двадцать один человек, которые теснились в кабине и грузовом помещении бота. Фис вел машину над отрогами огромного горного хребта. Иногда казалось, что мы вот-вот разобьемся об отвесно возвышающиеся горные пики. Скорость бота была 0,5 километра в секунду.

78
{"b":"555213","o":1}