(Вскочил, испуганно озирается по сторонам.) Гуга! Гуга! Помоги! (Убегает.)
Занавес
Действие третье
Картина шестая
Особняк Попандопуло. В комнате Медея.
Медея(взволнованно). Чего они хотят от меня, проклятые? Что им от меня нужно? Зачем им понадобилось разыгрывать эту свадебную комедию? Я жена! Ха-ха! Жена этой заморской крысы с красными глазками! Нет, этому не бывать! (Пауза.) Но как мне спастись? Я заперта в четырех стенах. Арестована… Ох, Бондо! (Подбегает к окну, открывает его.)
В окне показался вооруженный солдат.
Первый солдат. Закрыть окно!
Медея закрывает окно. Подбегает к другому, открывает eго.
В окне показывается вооруженный солдат.
Второй солдат. Закрыть окно!
Медея(закрывает окно). И нет человека, с которым можно поговорить… который объяснил бы мне… Неужели все это потому, что в меня влюбился этот иностранный офицер? Нет, не может быть. Тогда за что же? Если за то, что к раздавала листовки, почему же я не в тюрьме, а в особняке Попандопуло? Я теряюсь в догадках. (Пауза.) Не падай духом, Медея. Спокойствие, спокойствие! Иначе будет хуже и мне, и Бондо, и всем нам.
Медленно открывается дверь. В комнату входит Джо с огромным букетом.
Джо. Здравствуй, моя любимая! (Протягивает ей букет.) Здравствуй, моя маленькая жена!
Медея. Вызубрил два слова, негодяй, и повторяет их как попугай! (Передразнивает.) Любимая… Жена… Я тебе покажу! Кто твоя жена? (Вырывает из его рук букет.) Вот, получай! (Ударяет его букетом по лицу.)
Джо(падает па колени). Бей сколько хочешь, только люби!
Медея. Не понимаю я твоего бормотания. Убирайся отсюда!
Джо(не отстает). Медея, солнышко, моя гурия, свет очей моих! Ты будешь со мной как королева. Я миллионер! Понимаешь, миллионер! Нет на свете женщины счастливее тебя!
Медея(подбегает к двери, открывает ее, показывает Джо на дверь). Вон отсюда, бродячая собака!
Джо. Медея!..
Медея. Вон!
Джо. Только не волнуйся. Хорошо, я не приду к тебе, пока ты сама этого не захочешь. Но помни: перед богом и людьми ты — моя жена. (Уходит.)
Медея захлопывает за ним дверь. Входит разодетая в кружевное платье Мариам.
Мариам. Здравствуй, доченька!
Медея. Уходи, я не хочу тебя видеть! Сознавайся — это ты подстроила? Захотела богато жить? Вот полюбуйся, какая у тебя счастливая и богатая дочь!
Мариам. Опомнись, что ты говоришь! Я ничего не знала.
Медея. Как не знала? Ты же сама меня уговаривала.
Мариам. Нет, дочь. Я уговаривала тебя выйти замуж не за этого проклятого иностранца, а за честного грузина, господина Кика. А они обманули меня. (Сердито.) Но ты не беспокойся, я добьюсь развода. Я хочу, чтобы ты была женой господина Кика, и он этого хочет.
Медея. Уходи, иначе я забуду, что ты моя мать!
Мариам(повышает голос). Не кричи на меня. Я лучше знаю, за кого тебе в такое смутное время выходить замуж.
Медея(резко). Замолчи, торговка!
Мариам. Как ты смеешь так говорить с матерью, дочурка!
Обозленная Медея выбегает в другую комнату.
(Сердито.) Я тебя обуздаю, взбалмошная девчонка! (Быстрыми шагами выходит вслед за Медеей.)
Входят Бин и Кик.
Бин. Что вас беспокоит, Кик?
Кик. Я хочу спросить, господин Джераль: что будет с нашим богатством, если победят большевики? В городе восстание!
Бин. Большевики ничего не могут сделать с моими миллионами, потому что эти миллионы принадлежат гражданам иностранной державы.
Кик. Значит, я могу спать спокойно? Оказывается, тяжело в наше время стать миллионером.
Бин. Зато быть им значительно легче.
Кик. Согласен с вами. Я подсчитал: мне следует шесть миллионов шестьсот шестьдесят шесть тысяч шестьсот шестьдесят шесть рублей… копейки не в счет.
Бин. Вы никогда не будете богатым, Кик.
Кик. Почему?
Бин. Тот, кто бросает копейки, не соберет миллионов.
Кик(продолжает). Так вот, это моя третья часть. Давайте разделим наследство и оформим это дело. Документы, подтверждающие право на мое состояние, приятнее держать у себя в кармане.
Бин. О каком состоянии вы говорите, Кик?
Кик. Вы шутите, господин Джераль? Здесь, у этого стола, мы договорились, что мне причитается третья часть всех миллионов Попандопуло.
Бин. Правду сказать, не помню.
Кик. Как не помните? Разве я даром мучился? Даром подставлял спину под удары? Даром был вашим сообщником, участником этого преступления?
Бин. Вы мучились и подставляли свою спину под удары потому, что сами хотели жениться ми Медее, но это вам не удалось: она выбрала другого жениха — моего брата. Какое после всего этого вы можете иметь отношение к ее богатству?
Кик. Господин Джераль, вы шутите! Правда, вы шутите! Да, да, шутите…
Бин. Бин Джераль никогда не шутит.
Входит доктор.
Доктор. Здравствуйте, господа! Я к вашим услугам, господин Джераль.
Бин. Здравствуйте, доктор. Я вас вызвал по делу. (Берет его под руку.) Пройдем ко мне.
Кик(Бину). Простите, мы не закончили разговор… Для меня это вопрос жизни и смерти.
Бин. А для меня это пустяки. Главное — спокойствие, Кик! (Уходит, уводя под руку доктора.)
Кик(усмехается). Пустяки… Мы еще посмотрим — кто кого? Еще не родился человек, который мог бы обмануть Кика! (Собирается уходить.)
Входит озабоченная Медея. Кик быстро оборачивается.
Почему вы так озабочены, прекрасная Медея?
Медея. Оставьте меня в покое.
Кик. У меня к вам серьезное дело, прелестная Медея.
Медея. У меня с вами не может быть никакого дела. Вы змея, мне противно на вас смотреть. Будь это в моих силах, я бы уничтожила вас!
Кик. Знаю. Все знаю. Но как вы можете так резко говорить с мужчиной?
Медея. С мужчиной? Ха-ха! Это вы мужчина? Оставьте меня, иначе я позову на помощь! Как вы смеете! Вы забываетесь! Какой-то ничтожный переводчик, некий Кик, осмеливается так непочтительно говорить с женой своего хозяина!
Кик. С женой? Ха-ха. Это вы — жена?
Медея. Вон отсюда!
Кик. Не будьте взбалмошной девчонкой. Я не собираюсь объясняться вам в любви. Я пришел по делу. Выслушайте меня… Не теряйте времени, дорога каждая минута…
Медея(ехидно). Может быть, вы объясните мне, зачем устроена эта свадебная комедия?
Кик. Именно за этим я к вам и пришел. Короче, я могу освободить вас.
Медея. А взамен этого я должна выйти за вас замуж?
Кик(очень искренне). Что вы? И в мыслях у меня ничего подобного не было!
Медея(недоумевающе). Что же вы от меня хотите?
Кик. Только расписку. Расписку, по которой я, Кик, стану владельцем всего вашего движимого и недвижимого имущества.