Литмир - Электронная Библиотека

— Эта леди… ты и вправду думаешь, что она может быть твоей родственницей? — голос Люсьена прервал ее мысли.

Финч рассмеялась и покачала головой, хотя она не могла отказаться от маленькой крупицы надежды, которая не давала ей покоя, словно камушек в ботинке.

— Это была идея Энди. Она из-за этого словно одержимая. Но по-моему, ничего не выйдет.

— Ну, ничего нельзя знать заранее.

— В любом случае, я ничего не потеряю. — Финч старалась говорить спокойно. Она не хотела, чтобы Люсьен узнал правду: несмотря на то что она очень любила Лауру, Гектора и Мод, внутри у нее зияла дыра, которую она ничем не могла заполнить.

— Не могу сказать того же о себе, — мрачно произнес Люсьен.

Финч бросила на него косой взгляд.

— Пойми меня правильно, но я без подготовки могу назвать дюжину людей, которые без колебаний согласились бы поменяться с тобой местами.

Да, его родители были разведены, но то же самое было с половиной детей в школе. Однако никто из них не был так богат, как родители Люсьена.

— Что, родители шлепали тебя в детстве? — спросила Финч.

Она ждала, что Люсьен хоть слегка улыбнется, но выражение его лица осталось напряженным.

— Скажем так: я никогда не был для них на первом месте.

Финч пожалела, что подстрекала его: не его вина, что его родители были более чем обеспечены. Она мягко спросила:

— Какая у тебя мама? — Финч знала только, что она жила в Нью-Йорке.

— Ты имеешь в виду, что она делает, когда не пьет? — Люсьен нахмурился. — Я здесь только потому, что она в реабилитационном центре.

— Вау! — тихо воскликнула Финч. — Ну и ну!

— Н-да, что я могу сказать. — Рот Люсьена исказила улыбка, больше похожая на гримасу. — А мой отец ненамного лучше. Обычно он держится до обеда.

— А я считала, что проблемы есть только у бедных.

— Ты думаешь, что деньги решают все? — Люсьен улыбнулся, но Финч видела, что обидела его.

Не сдержавшись, она ответила:

— Нет, но я заметила, что большинство людей, у которых они есть, ведут себя так, словно у них дерьмо не воняет.

— Надеюсь, ко мне это не относится, — сухо сказал Люсьен.

— Нет, — согласилась Финч, — но ты спроси меня об этом через пару лет, может, у меня будет другое мнение. — Люсьен рассмеялся, и она почувствовала, как напряжение между ними начало спадать. — Следующий поворот направо, — она указала на перекресток впереди, где огромный каштан указывал дорогу к Сэм и Иану.

Когда они подъехали, Сэм стояла на коленях возле клумбы. На ней была соломенная шляпа и мешковатые брюки с прилипшей к ним травой. Она поднялась и легкой походкой направилась им навстречу.

— Финч! Почему ты меня не предупредила, что приедешь? Я бы надела что-нибудь поприличнее. — Сэм стянула испачканные перчатки и протянула Люсьену руку.

— Привет, я — Сэм.

— Люсьен Джефферс, — он пожал ей руку.

— Рада наконец познакомиться с тобой.

Финч почувствовала, как у нее становится теплее на душе. Догадается ли Люсьен, что она все время о нем говорила?

— Мы не в гости приехали, — быстро сказала Финч. — Мы здесь из-за Анны.

Улыбка Сэм сменилась встревоженным взглядом.

— Как она там?

— Нормально, насколько я знаю.

Сэм обеспокоенно покачала головой.

— Я бы приехала на слушание, но у Джека температура, — она посмотрела на дом. Он был похож на те, в которых Финч мечтала вырасти: деревянные стены, выкрашенные белой краской и украшенные голубой отделкой, настурции, плетущиеся вверх по перилам крыльца. Высоко на крыше возвышался флюгер, словно свисток, скрипящий на ветру.

— Надеюсь, ничего серьезного? — спросила Финч.

— Небольшая простуда. С ним все будет в порядке. Он должен проснуться с минуты на минуту. — Сэм обернулась к Люсьену и, улыбаясь, стала стряхивать с футболки листья и траву. — Не знаю, сказала ли тебе Финч о том, что Джек немного младше моих девочек. У меня родился ребенок тогда, когда у моих ровесниц появляются внуки.

— По крайней мере, вы знали, на что шли, — сказал Люсьен.

— Это уж точно, — рассмеялась Сэм. — В моем возрасте всегда знаешь, что может пойти не так. — Она направилась к дому и показала им жестом, чтобы они следовали за ней.

Финч вошла внутрь и увидела, что Джек спит в детской кроватке в гостиной. Когда Сэм включила мобиль, малыш зашевелился и поднял голову, сонно мигая. Его щечки были розовыми, а золотые спутанные кудри сбились на одну сторону. Увидев Финч, он улыбнулся, обнажив четыре маленьких зуба.

— Фа! — закричал он, становясь прямо и вытягивая полные ручонки.

Джек отлично знал путь к ее сердцу. Один его взгляд — и она таяла. Финч подхватила его на руки.

— Вау! Чем ты кормишь этого малыша? Он весит целую тонну!

— Весь в папочку, — засияла от гордости Сэм.

— Кстати, а где Иан?

— Занимается организацией административно-общественного центра в Сосалито. Вернется на следующей неделе. — Казалось, Сэм совсем не беспокоило то, что Иан так часто уезжал. Жизнь специалиста по настенной живописи была кочевой, хотя Иан изо всех сил старался ограничить свои поездки.

— Вниз, — приказал Джек, извиваясь в попытке освободиться. Финч опустила его на ковер и смотрела, как он зашагал к Сэм, которая, сморщив нос, взяла его на руки.

— Уф! Кому-то нужно поменять подгузник. Сейчас я вернусь, ребята. Там в холодильнике лимонад, угощайтесь. — Она махнула в сторону кухни, где на столике возвышалась огромная тарелка с лимонами. — Люк приносит их ведрами. У меня уже закончились рецепты блюд, в которых их можно использовать.

— Классная бабушка, — озвучил свое одобрение Люсьен, когда Сэм вышла из комнаты.

Финч улыбнулась.

— Это точно!

Сэм стала любимой бабушкой Финч, после того как девочку удочерили Лаура и Гектор. Они прошли в залитую солнцем кухню, выходившую окнами на задний двор, и Финч налила себе и Люсьену по стакану лимонада. К тому времени как Сэм вернулась, поменяв Джеку подгузник, они сидели на диване и листали альбом с детскими фотографиями. Финч улыбнулась, увидев одну из них, с первого дня рождения Джека. Вместо того чтобы задувать свечу, малыш сразу набросился на торт, и его полные щечки были испачканы шоколадной глазурью.

Сэм поставила сына на пол, и он тут же направился к корзине с игрушками, стоявшей возле камина, и вывалил на пол целую кучу развивающих игр, кубиков с алфавитом, игрушечных машинок и пластмассовых зверюшек. Сэм одобрительно кивнула, села на стул и спросила Люсьена:

— У тебя есть братья или сестры?

— Нет, но мне всегда хотелось, чтобы они были, — сказал он, улыбнувшись при виде еще одной фотографии, на которой Джек был весь в грязи. — Кажется, вам приходится частенько заниматься уборкой.

— Ты даже не представляешь, насколько часто. — Сэм рассмеялась, а Финч еще раз поразилась тому, как легко Сэм балансировала между взрослыми дочерьми и маленьким ребенком. И к тому же она всегда была идеальной хозяйкой.

Но Финч откашлялась, вспомнив, что они не в гости приехали.

— Насчет Анны…

— Это ужасно, не правда ли? — покачала головой Сэм. — Если бы я могла чем-нибудь помочь!

— Вообще-то ты можешь это сделать, — Финч повысила голос, чтобы перекричать звуки, которые издавал Джек, стуча игрушечной машинкой по ящику. — Мы собираем деньги на судебные издержки.

Сэм просияла.

— Какая чудесная идея!

— Сколько можешь, — сразу приступила к делу Финч, не желая, чтобы Сэм подумала, что на нее оказывают давление.

— Присмотри за Джеком, Я вернусь через минутку. — Сэм вылетела из комнаты и через несколько секунд вернулась уже с чеком в руке.

Финч открыла рот от удивления, когда увидела сумму — тысяча долларов!

— Это… ух… я не знаю, что сказать, — запинаясь, произнесла она.

— Это самое меньшее, что мы можем сделать, — сказала Сэм, хотя Финч знала, что это было намного больше, чем они с Ианом могли себе позволить. — На самом деле если бы не Джек, я бы с тобой стучалась во все двери. — Она сделала паузу и задумалась. — Совсем забыла. Ведь ничто не мешает мне сделать пару звонков.

48
{"b":"553454","o":1}