- Что вы ищете? - спросил, наконец, Билли.
- Меллу вашего отца. Её нигде нет.
- Её нет рядом с телом?
- Говорю же, нет, раз не нашёл, - Миллстоун понял, что сын покойного просто неправильно сформулировал вопрос, но ответил напрямую, чтобы не терять концентрацию. Решение было близко.
- Из чего же он тогда застрелился? - спросил Маки.
- Вы же считаете, что его убили? - недоверчиво посмотрев на юнца, спросил Миллстоун.
- Слушай, мистер, ты вообще кто? - негодуя, спросил Билли.
- Союзник, - ответил Миллстоун, ощущая дискомфорт.
На территории федерации подобные ситуации разрешались очень просто - показал вопрошающему удостоверение, и тому сразу всё становится понятно, а здесь так было нельзя. Лишь твоя известность - твоё удостоверение. Они знают Бакстера, они знают, что разбираться тут будет он, и Миллстоун понимал их негодование.
- С ним всё в порядке, - вступил Бакстер и разрешил ситуацию, - тебе будет легче, если я спрошу?
- Так это ты ему всё это подсказал спросить? - расслабился Билли.
- А то. Он же просто водитель, но смышлёный.
- Ладно. Так сам он себя или ему кто-то помог?
- Пока не знаем, - первым ответил Миллстоун, предвидя, что Бородач решил сказать всё так, как есть, - кстати, ваш отец ничего не говорил об этом постоялом дворе?
- То есть? - непонимающе нахмурил брови Билли.
- Не хотел ли он, я не знаю, что-то сделать с ним, вообще изменить что-то?
- Нет, - немного подумав, покачал головой Свинни.
- А вообще, он посвящал вас в свои решения?
- Только после того, как всё уже решено, - усмехнулся Билли.
- Хорошо. Спасибо.
- Мы чем-то ещё можем помочь? - спросил Билли.
В этих словах звучало большое участие. Он был готов примириться даже с присутствием незнакомца, которого считал недостаточно компетентным, лишь бы ему сказали, что старик был убит и указали на убийцу. Его позиция была понятна - если кто-то имеет мотив убить его отца, то и он под угрозой. Как старший сын, он наследует всё. Вот только Джон сомневался, что он будет нужен этому убийце. По крайней мере, пока не узнает то, что узнал старик.
- Пока нет, - ответил Бакстер, - если что, никуда не уходите.
- Конечно, нет. Мы внизу, если что.
Маки быстро схватился за дверную ручку и одним движением скользнул за дверь. Он едва дождался возможности, чтобы выйти. Когда дверь закрылась, Миллстоун упёр руки в бока и ещё раз огляделся. Бакстер, стоявший сзади в углу, щёлкнул портсигаром. Джон впервые видел, как он курит. До этого он думал, что у Багса нет такой привычки. Что ж, это хорошая возможность немного задержаться. Нужно было думать, как заставить убийцу снова проявить себя, пока всё ещё свежо. Скоро вероятность этого упадёт практически до нуля, потому что нечем будет блефовать для того, чтобы выманить его. Нет экспертов, которые заставят его усомниться в том, что он не оставил следов, нет ничего вообще.
И хотя Миллстоун по одной подмене пистолета догадался о пуле, всё же решил убедиться. Он залез в шкаф и не без труда выковырял её из стенки. Да, пуля была не от Меллы, и любой из сыновей убитого мог это сказать. Вот для чего понадобилось оставлять другой пистолет. Но при этом убийца должен был куда-то деть Меллу Свинни. А раз никто не покидал двор, она где-то поблизости.
- Что теперь? - спросил Бакстер.
- Зовите лысого, - устало выдохнув, сказал Миллстоун.
- Я думал, мы с него начнём, - сказал Багс, подходя к двери.
Джон ничего на это не ответил. Он встал спиной к столу так, чтобы от двери сразу было видно тело, и перевёл взгляд на входящего. Старикашка неуверенно просунул голову внутрь, как будто бы покойник не лежал безмолвно, а грозил броситься на него, едва тот переступит порог, и только потом неуверенно шагнул. Он опасливо сглотнул, потом перевёл глаза с окровавленной головы на Джона, потом снова на голову, а потом на Бакстера.
- Если можно, давайте поговорим в другой комнате, - он попросил очень осторожно, вкрадчиво, и выражал даже больший страх, чем самый младший Свинни.
- Ладно, - согласился Бакстер, - пойдём, Джон.
Миллстоун понимал решение Багса. При такой реакции разговора не получится уж точно.
Они спустились вниз. Свинни сидели на диване, расположенном напротив стойки и о чём-то говорили, но, увидев полицейских, притихли, подумав, что им сейчас что-нибудь скажут. Джон не обратил на них внимания. Ему сейчас был больше интересен управляющий. Не нужно было даже прибегать к интуиции, чтобы понять, что он знает больше, чем рассказывает. Вопрос в том, какого характера эти знания, и как их из него вытянуть?
Комната управляющего была достаточно просторной и по убранству и планировке напоминала тот номер, в котором было найдено тело. Слева вдоль стены стоял шкаф с книгами, на корешках большинства которых были только какие-то непонятные знаки, но не слова. Напротив шкафа была дверь в спальню. В отличие от комнаты наверху, она была закрыта, так что у Джона не было возможности заглянуть внутрь. Рядом с дверью стояли высокие добротные механические часы, точно показывающие начало шестого часа утра.
В своих апартаментах управляющий стал чувствовать себя увереннее. Поставив два стула для гостей, он сел за стол. В первом ящике обнаружилась коробка с сигарами, которую он достал и, открыв, протянул своим гостям.
- Будете? Ваши любимые, - сказал он Бакстеру.
- Не откажусь, хоть сегодня и не суббота, - широко улыбнувшись, ответил полицейский.
- А вы, Джон, кажется?
- Я, пожалуй, тоже не откажусь, но выкурю позже.
- Тогда возьмите хотя бы пару.
- Думаю, одной будет достаточно, - сказал Джон.
Хотя, если ему предстоит в скором времени снова оказаться на диких территориях в качестве вольного странника, сигары были бы очень кстати, но нужно было держаться скромнее.
- Итак, мистер Франк, - начал Миллстоун, убирая сигару во внутренний карман куртки, - вы услышали выстрел и сразу ринулись туда?
- Да.
- Вы открыли дверь, увидели тело, и, не входя, бросились телеграфировать.
- Именно так.
- Но почему вы не осмотрели его?
- Я очень испугался, - сказал старик, раскуривая сигару, - там всё было в крови, да и чего смотреть? Нужно скорее вызвать кого-то, а то решат, что это я его и убил.
- Вы, и никто другой, не были в комнате, я правильно понимаю?
- Не был. Я, признаться, немного побаиваюсь крови. Представляете, мне бы стало худо там, я бы упал в обморок, и если бы меня там нашли, то уж точно никто бы не поверил.
- Хорошо, - кивнул Джон, - я правильно понимаю, что вы подчинённый мистера Свинни?
- Здесь все его подчинённые, - глазки старика перебежали на Бакстера, но тот сидел недвижно, как скала, и показывал, что не будет поддерживать это утверждение.
- Хорошо, - продолжал между тем Миллстоун, - он здесь частый гость?
- Бывает. Если проезжал мимо, всегда заезжал на огонёк, - грустно улыбнувшись, ответил управляющий.
- Так он был здесь проездом? Если я понимаю правильно, то здесь дальше некуда ехать.
- Вы правы, - слегка растерялся старик, - он был у меня. Проверял, как идут дела, спрашивал, не проезжал ли кто подозрительный в направлении центра.
- Он регулярно осведомлялся о делах? - спросил Джон.
- Когда это было нужно.
- Значит, на этот раз надобность возникла?
Старик нервно затягивался сигарой, руки его начали подрагивать. Он не ожидал такой кучи вопросов, которые Миллстоун сыпал один за другим. Управляющий надеялся, что после очередного ответа от него отвяжутся, но лавина не прекращалась, и с каждым вопросом он увязал всё больше.
- Мне не сообщают, почему и как решили проверить мои дела, - стараясь держаться, ответил он.
- Он не говорил ни о каких подозрениях в адрес кого-то? - уже спокойнее спросил Джон.