Литмир - Электронная Библиотека

- Ах, так?! Ну, теперь пеняй на себя, лощадь ты с прямой кишкой! - сказал разгневанный и пьяный Абдулджаббар. С этими словами он набросился на своего зятя и начал душить его изо всех сил. Но Патхиллу удалось высвободить свою шею от цепких как клещи краба рук Абдулджаббара. Он не только стал обороняться, но и пошёл в наступление, нанося удары руками и ногами по жизненно важным органам своего тестя. Женщины и маленький именинник Турабиддун начали плакать и кричать. Хуршида тоже плакала и умоляла, чтобы они прекратили драку. Она попыталась разнять дерущихся мужчин, но они дрались, словно бойцовые собаки.

- Кто лощадь ты с прямой кишкой, а? Кто лощадь?! А ну-ка, повтори еще раз, что-то я плохо слышу! Что ты позволяешь себе, скотовод грязный, который ходит на ферме, утопая по колено в дерме! Я тебя уважал, принял, угостил, а ты, вместо того, чтобы сказать спасибо, вытераешь свою задницу в свяшенный дастархан, оскорбляешь, качаешь свои права! Ты кто такой, чтобы диктовать мне?! Или забыл, кто я такой?! Я же племянник председателя колхоза "Тиллакудук" господина Кокюталова абу Саласаримсак ибн Гуслвожиб Тезактельбакезарувуча! Достаточно моего намека, и тебя тут же выгонят с работы и посадят на долгие годы в тюрьму! - сказал Абдулджаббар, продолжая упорно и отчаянно драться.

- Ты мужик или стукач, не стриженная овца ты гиссарская с огромным курдюком! Ну, иди, скажи своему дяде, и пусть он выгонит меня с работы, если ему очень нужно потерять такого талантливого профессионала, как я! - сказал Абдулджаббар и с искажённым лицом от гнева и презрения, ударил Патхиллу кулаком. От сильного удара Патхилла полетел и упал на стол. Стол разломался ровно на две части. А торт полетел в воздух и, перевернувшись на лету, попал прямо в лицо Абдулджаббара. Пока Абдулджаббар вытирал с лица крем торта, чтобы открыть глаза, Патхилла успел встать, схватить обломок доски развалившегося стола и ударить изо всех сил по голове своего тестя. Абдулджаббар свалился на пол, потеряв сознание.

22 глава

Тихий листопад

Председатель колхоза господин Кокюталов абу Саласаримсак ибн Гуслвожиб Тезактельбакезарувуч освободил Абдулджаббара от должности механика животноводческой фермы за пьяный дебош в имении своего внука, маленького Турабиддуна. А Абдулджаббар, увез домой свою дочь вместе со своим внуком Турабиддуном и строго запретил Хуршиде встречаться с Патхиллой.

- Ну, ничего. Вот соберу свои вещи и уеду в Техас - размечтался Абдулджаббар. Сменю свое имя на Стива Дугласа. Там я со своими американскими коллегами в грубых джинсах, напялив на голову ковбойскую шляпу, буду работать на животноводческой ферме. Буду скакать на дикой лошади "Мустанг" по бескрайным степям Прерии, вращая над головой лассо, словно пропеллер вертолета "Апачи". С помощью лассо буду ловить лошадей и быков в кактусовых зарослях. Буду участвовать в соревнованиях среди техасских ковбоев по стрижке овец и стану победителям. Потом, получив денежный приз в размере пять тысяч долларов, зайду в близлежащий кабак, где виски текут рекой, и пропью все эти деньги до последнего цента. Угощу своих коллег и друзей, и мы долго будем веселиться, попивая виски со льдом и слушая веселые ковбойские песни. На попойке, естественно завяжется драка, в которой стоять в стороне не полагается. По старой традиции, я тоже ударю головой в живот и сломаю нос одному ковбою - продолжал фантазировать Абдулджаббар. Тот не остается в долгу, даст сдачу, дав мне по морде своим грязным кулаком. Другие ковбои вокруг нас тоже вступят в массовую драку... Будут опрокидываться столы, разбиваться дребезги бутылки и бокалы. Кто-то ударит меня бутылкой по башке, и она разобьется на осколки, но я не упаду, не потеряю сознание. Наоборот, схвачу того ковбоя, поверчу им над головой как пропеллер вертолета "Апачи" и выкину его в окно. Ковбой вылетит на улицу, дико вопя. После этого начнётся самое главное - перестрелка из револьверов. Дт-тиш!Дт-тиш!Вчюнг! Когда прибежит местный шериф Майкл Джордан с винтовкой в руках, я выскочу на улицу и побегу, кувыркаюсь, чтобы не схлопотать шальную пулю. А там будет ожидать меня моя встревоженная лошадь. Она будет нервно храпеть, опрокинув голову назад, тараща глаза от страха и туго натягивая узду, привязанную к перегородке. Я быстро перережу узду кинджалом и кошачьим прыжком сяду на дикую лошадь "Мустанг". Птом вихрем поскачу в сторону песчаных барханов, где растут кактусы и надрывно поют зыбучие пески. Пули со свистом будут пролетать мимо моих ушей и над моей головой, а я исчезну из вида за дюнами - завершил своё фантазирование Абдулджаббар.

Потом он попросил прощения у жены и дочери за то, что он выдал дочь замуж за племянника председателя Кокюталова абу Саласаримсак ибн Гуслвожиб Тезактельбакезарувуча. Слушая его, Рахила и Хуршида плакали.

Итак, Хуршида стала жить у своих родителей и ездить на прежнюю работу, оставляя маленького Турабиддуна дома у мамы.

В городском парке отдыха царила осень.С кленов и тополей тихо падали багровые и желтые листья.Они лежали на дорожках так красиво, что наступить на них было жалко.Местами горели костры, похожие на дымящие вулканы, где жгут опавших листьев.

Хуршида работала, подметая территорию и как всегда думая о Султане.На шатких скамейках сидели счастливые молодые влюбленные пары, любуясь тихим кленовом листопадом.На пустых скамейках лежали опавшие листья редеющих деревьев.

Хуршида остановилась, увидев группу женщин-провинциалок, которые толпой гуляли по парку, словно туристы иностранцы. Поскольку Хуршида тоже была из деревни, эти женщины привлекли ее взгляд. Ей захотелось пообщаться с ними. Спросить, кто они, откуда приехали и так далее. Ведь это интересно.

Когда она осторожно подошла к ним и поздоровалась с ними, спросив, откуда они приехали, одна из женщин сказала такое, что Хуршида чуть не упала в обморок. Оказывается, они приехали из Чарвакских гор, из села "Туямуюн", то есть из горного села его любимого Султана.

- Доченька, что с Вами, почему Вы побледнели? Вам плохо? - удивилась собеседница Хуршиды.

-Да нет, у меня все в порядке - ответила Хуршида. И осторожно спросила у нее, не знает ли она одного человека, по имени Султан, высокого, с кудрявыми волосами, курносого, с усами над мясистыми губами и с зеленым шрамом на левой брови.

- Да, мы знаем его. Он же наш односельчанин. Султанбай уехал в Ташкент поступать в Ташкентский Государственный Университет. Но мы слышали, что ему с первой попытки не удалось поступить в этот ВУЗ, и он работал в долине, в колхозе Тиллакудук простым трактористом, чтобы готовится к экзаменам в уединении и еще раз попытаться поступить в ТашГу. Потом мы слышали, что он поступил все-таки в Ташкентский Государственный Университет и окончил его с отличием. Окончив университет, он приехал обратно в наш "Туямуюн". Но почему-то не хотел преподавать в средней школе и стал бизнесменом. Он открыл торговую производственную фирму и на базе этой фирмы построил дом отдыха у подножия Чарвакских гор. Разбогател парень. Жил в своем двухэтажном коттедже - сказала другая женщина.

-Да? Он живет со своей семьей, то есть он женился? - спросила Хуршида. От волнения у неё пересохло в горле.

- Нет, Султанбай не женился - сказала первая собеседница Хуршиды.

- Почему он не женился? - спросила Хуршида и тут же покраснела от стыда за свой глупый вопрос.

- Он, оказывается, любил одну прекрасную девушку по имени Хуршида, когда работал трактористам в колхозе Тиллакудук. Сколько его мама ни умоляла его, чтобы он женился, но Султанбай так и не обзавелся семьей, вел одинокий образ жизни. Так и умер бедняга. А кем он, простите, Вам приходится? Знакомый, наверно. Понятно, вместе учились, значит, в этом, в Ташкентском Государственном Университете. Ээ-эх, беспощадная безжалостная жизнь! - сказала вторая собеседница. От такой страшной новости у Хуршиды побледнели губы.

29
{"b":"551393","o":1}