Литмир - Электронная Библиотека

Андрей Каминский

Рейхсколдун

— Будьте добры, ваш талон, герр Майер — сидевший за большим столом коренастый молодой человек с тремя унтерштурмфюререрскими звездами протянул руку. Он подобострастно улыбнулся, всем своим видом выражая сожаление в том что вынужден подвергать этой унизительной проверке офицера Ваффен-СС. Однако на холеном лице моложавого эсэсовца не отразилось ни тени недовольства или нетерпения. Молча, он достал из кармана вычищенного до блеска черного мундира прямоугольный кусочек картона, который и протянул спрашивающему вместе с офицерской книжкой. Сидевший за столом кивнул:

— Вернете на входе — робко улыбнулся — Прошу прощения, господин штурмбаннфюрер, но таков порядок.

— Я понимаю — бесстрастно произнес офицер. Унтерштурмфюрер Карл Циммерман достал из ящика стола небольшой пакет, который и передал эсэсэсовцу. Тот молча принял «джентльменский набор»- кусок мыла, несколько презервативов, полотенце.

— Врач, который осмотрит вас перед посещением девушки, находится на этом же этаже. Рядом с его кабинетом — душевая. После того как приведете себя в порядок, подниметесь на второй этаж. Направо по коридору, вторая дверь.

— Благодарю за пояснения — небрежно кивнул Майер.

— Господин Майер вы сделали очень удачный выбор — уже в спину выкрикнул Карл — она чудо как хороша — и добавил чуть слышно — слишком хороша для тебя… фольке…

Лицо Циммермана исказила гримаса словно от зубной боли. Ну почему так несправедлива судьба? Он урожденный пруссак, самый что ни на есть «рейхсдойче» вынужден довольствоваться унизительной ролью смотрителя в офицерском борделе. Об этом ли он мечтал, когда десять лет назад решил вступить в «Охранные отряды», надеясь и переживая, что его могут не взять из-за слишком маленького роста — всего метр шестьдесят семь сантиметров, вместо требуемых метра семидесяти. Но его все-таки приняли, а когда началась война — без промедления оправили на фронт. Свою роль здесь сыграло медицинское образование эсэсмана — его направили в резервные медицинские войска при, под руководством самого доктора Йозефа Менгеле. И Карл добросовестно выполнял свой долгспасая раненых бойцов Восточного фронта, пока ему в ногу не попал осколок русской гранаты. Вот тогда его и назначили на это место, подчеркивая, что это большая ответственность — ведь от того, как хорошо, он будет выполнять свою работу зависит боеспособностьи здоровье элиты вооруженных сил Рейха. И вроде как все правильно, но душа у Циммермана не лежала к этой должности. Каждый день ему приходилось выдавать разрешения на посещение самых красивых женщин каких только могли найти в этой восточной глуши- ему самому остается на этих девиц только облизываться. Как там говорят русские: «Nicht nach Senkа die Mutze»[1]. Хотя чистокровных немок тут раз-два и обчелся — всего лишь один из городов генерального округа «Вятка». Свозят сюда русских, татарок и других — из таких народов, что и названия-то толком не запомнишь. Но красивые, ничего не скажешь. Они предназначались для таких как этот выскочка родившийся в занюханном городишке на Волге — фольксдойче[2] причем самого сомнительного толка. Копни поглубже его родословную — кто там окажется? Мыслимо ли сохранить чистую германскую кровь в этой дикой России? Впрочем Циммерман мысленно себя одернул — как никак послужной список поволжского немца действительно вызывает уважение: человек — легенда начавший служить Рейху еще до войны в самом логове большевизма. Да и в рядах Ваффен-СС он показал себя с самой лучшей стороны: храбрый солдат, инициативный командир, до мозга костей преданный фюреру и Рейху. Таким только и посещать этот бордель, без преувеличения считающийся «элитным» — на местном уровне, разумеется.

Чтобы отвлечься от невеселых мыслей, Карл потянулся к радиоприемнику стоявшему на краю стола и повернул ручку. Уверенный бодрый голос Ханса Фриче[3] ворвался в помещение:

«Заканчиваются приготовления к последнему параду союзных войск на Красной площади. К сожалению зрителей, у этого парада будет немного — две трети жителей Москвы уже покинули бывшую столицу. В настоящее время реализуется обширная программа по расселению оставшихся москвичей на территории рейхскомисариата «Московия», а также государств-союзников Германской империи. После того как из Москвы будет эвакуирован последний житель, произойдет одномоментный взрыв системы плотин на реках Москва и Ока, что были воздвигнуты два года назад по приказу фюрера. Вместо логова тирании русский народ получит живописное большое озеро посреди Русской равнины. Президент Доно-Кавказского союза, атаман Всевеликого войска Донского, генерал Петр Краснов уже заявил, что затопление Москвы: «Печальный, но закономерный конец для цитадели азиатской деспотии, более пятисот лет осуществлявшей свое кровавое правление над народами России. Хочется верить, что с ее уничтожением для русского народаоткроется новая страница в его истории — страница полная надежды, свободы и уверенности в завтрашнем дне». Подобные же заявления сделали Верховный правитель Орловско-Брянской Республики Бронислав Каминский и протектор Северорусской земли Карл Эмиль Маннергейм. Поскольку ни одно из правительств возникших на территории бывшей Советской России не признало себя приемником этого государства, то культурные ценности из московских музеев будут перемещены в музеи Берлина и других европейских столиц.»

С мокрыми после душа волосами Матиас Майер поднялся по лестнице и оказался в широком коридоре. Пройдя немного он остановился перед массивной дверью выкрашенной в темно-зеленый цвет. Гауптштурмфюрер постучал в дверь. Из-за дверей напротив послышался пьяный мужской голос что певший на немецком языке и визгливый женский смех.

— Входите, не заперто — услышал Майер.

Он толкнул дверь и вошел в небольшую, но уютную комнатку. Главным предметом интерьера являлась широкая кровать стоявшая у стены, уже расстеленная в ожидании клиента. Рядом стоял туалетный столик где стояло несколько тюбиков с помадой, пудреница и флакончик с французскими духами — явно подарок кого-то из офицеров прибывших из оккупированной Франции. Не здешнего происхождения была и картина на стене изображавшая виды Баварских Альп. Было видно, что хозяйка этой комнаты пользовалась такойпопулярностью у офицеров, что они старались оставить какой-то сувенир помимо обычной платы.

Сама девушка стояла у окна, забранного плотными черными занавесками пережиток тех времен, когда в еще советском городе производилась светомаскировка. Немец, первый раз в жизни увидевший Катерину Смирнову, невольно замер в восхищении — те, кто рассказывал ему о ней, нисколько не преувеличивали — скорей наоборот. Эта девушка была слишком красива, чтобы быть проституткой — пусть даже и в одном из лучших офицерских публичных домов во всем рейхкомиссариате. Она была не очень высока, едва-едва доставая макушкой до подбородка рослого эсэсовца, изящной. Несмотря на приказ, предписывающий девушкам из офицерских борделей встречать клиентов одетыми, на Кате был только кружевной шелковый полупрозрачный пеньюар, только подчеркивающий ее высокие груди с острыми сосками, округлые бедра, длинные стройные ноги. Безупречно подстриженные ногти на руках и на ногах, покрывал красный лак, делавший ногти девушки похожими на капли крови упавшие на белую кожу. Полные губы покрывала неброская розовая помада. Больше никакой косметики на девушке не было, но Катерина в ней и не нуждалась — больший макияж мог только нарушить классическую красоту ее лица, прелесть которого скорей усиливала, чем умаляла россыпь мельчайших веснушек на тонком, слегка вздернутом носике. Лицо девушки обрамляло облако ярко-рыжих, почти алых волос, подстриженных у плеч. Выражение больших и слегка раскосых, серо-зеленых глаз парадоксальным образом совмещало покорность и дерзкий вызов.

вернуться

1

«Nicht nach Senkа die Mutze» — Дословный перевод на немецкий русской пословицы — «Не по Сеньке шапка».

вернуться

2

Фольксдойче — (нем. Volksdeutsche) — обозначение «этнических германцев», которые жили в диаспоре, то есть за пределами Германии. В отличие от «рейхсдойче» (нем. Reichsdeutsche, «германцев рейха»), принадлежность к «фольксдойче» («германскость») устанавливалась по отдельным признакам — по «семейной истории» (были ли родители дойче), по немецкому языку как родному, по имени, по церковным записям и т. п..

вернуться

3

Ханс Фриче — немецкий нацистский пропагандист, радиоведущий, высокопоставленный чиновник Министерства народного просвещения и пропаганды Йозефа Геббельса. В реальной истории предстал перед Нюрнбергским процессом, где был оправдан по всем трём обвинениям: суд счёл доказанным, что он не призывал к преступлениям против человечности, не участвовал в военных преступлениях и заговорах с целью захвата власти. Фриче, однако, был вскоре осуждён за другие преступления комиссией по денацификации.

1
{"b":"551344","o":1}