Литмир - Электронная Библиотека

– Принято.

– Что касается помолвки… Предлагаю объявить о ней через полгода.

– Через месяц.

Она покачала головой:

– На это никто не поведется.

– Поведутся. – Гейб улыбнулся, заставив мурашки побежать по ее позвоночнику. – Если увидят, что я не могу держать себя в руках в твоем присутствии.

– Три, – взмолилась она. – Три месяца.

– Один.

– Но нам не поверят. А мне это очень нужно.

– Люди будут считать, что я схожу с ума от любви. К сожалению, здесь плохая репутация сыграет тебе на руку. Думаю, доброго отношения тебе ждать не придется. И когда я порву с тобой, заявив о разрыве помолвки, думаю, твой флирт с респектабельностью закончится навсегда.

На этих словах краска отхлынула от лица Кэт, а воздух покинул легкие.

– Когда ты порвешь помолвку, хочешь получить общественное одобрение? Почему? Почему ты так со мной поступаешь?

– Давай назовем это свадебным подарком от Джессы. Ты можешь отказаться, разыграв из себя высоконравственную особу. Но что-то подсказывает мне, что еще один скандал уже ничего не изменит в твоей жизни.

– Если ты собираешься растоптать меня, как я докажу бабушке, что изменилась?

– Этого не произойдет, пока Матильда жива. А она поверит всему, что я ей скажу. Если она увидит, что я тебя одобряю, она поверит в тебя, потому что к тому же хочет этого сама. Но мы-то знаем правду, Кэт? И ее узнает весь Сиэтл. В результате.

Боль полоснула ее сердце острым лезвием. «Уйди. Не соглашайся. Нет ничего ужаснее». Возможно, Кэт бы так и поступила, если бы не один нюанс. Что-то изменилось, когда Гейб поцеловал ее. Навсегда. Она не могла понять, почему это повлияло на ее решение. Она только знала, что по-другому уже не будет.

Кэт не хотела уходить, хотя понимала, то их связи придет конец. Но не нашла в себе силы уйти, отказаться пройти путь, в конце которого ее ждала невероятная боль.

Кэт приехала в Сиэтл с одной целью: помириться с бабушкой. И ничто другое не имело значения, учитывая то, как мало времени у них осталось для общения. Так Кэт считала до того мгновения, как вошла в офис Гейба Моретти и почувствовала сумасшедшее, всепоглощающее желание. Она закрыла глаза. Хорошо. Она только что поняла, что, как у любой другой женщины в этом мире, у нее есть слабости. Но это никак не повлияет на ее цели.

– Ну и? – спросил Гейб. – Соглашаешься на мое предложение?

– Скажем так: я открыта для дальнейших переговоров.

Если он и обрадовался, то тщательно это скрыл.

– Мне нужно заверенное доказательство того, что я получу «Страстное желание».

– А ты должен пообещать, что будешь помолвлен со мной и будешь обращаться со мной соответствующе до смерти моей бабушки. Поверь, у меня очень четкие представления о том, что это значит.

– Довольно честно.

– По рукам?

– Я считаю, мы должны вступить в отношения.

Щеки Кэт запылали огнем. Она повернулась на каблуках и начала мерить нервными шагами комнату, рассматривая небольшие статуэтки и изящные изгибы антикварной мебели из красного дерева. Затем остановилась и провела рукой по гладкой, ровной поверхности стола. Если бы только ее жизнь была такой же гладкой и ровной.

С самого детства ее жизнь напоминала шторм и единственной постоянной в ней была ее бабушка.

Но потом Джесса все изменила.

– Если я правильно понимаю, под вступлением в отношения ты имеешь в виду свое желание спать со мной?

– Вовсе нет.

Кэт не смогла скрыть удивление:

– Так о чем ты тогда говоришь?

– Я не собираюсь с тобой спать. А вот заниматься сексом – да.

Она бросила серьезный взгляд через плечо:

– Прости. Этого не будет.

– Ты так думаешь?

Она повернулась к нему.

– Я берегу себя для брака, – сказала она серьезно.

Его глубокий, раскатистый смех разлился жаром по венам Кэт.

– Мне нравится твое чувство юмора.

– Я не сказала ничего смешного.

Его глаза потемнели, приобретя темно-золотистый оттенок. Они не отпускали ее взгляд. Согревали ее и одновременно предупреждали, поднимая в душе надежды и страхи.

– Хорошо. Если настаиваешь на том, чтобы ждать до свадьбы, я принимаю это.

Но Гейб был уверен в том, что она не сможет ему противостоять. И себе тоже.

– Итак, по рукам? – спросила Кэт.

– По рукам. – Гейб поднес бокал к ее бокалу. Раздался хрустальный звон, словно поставивший печать под их странным соглашением.

Он подождал, пока она допьет, поставил бокалы на стол и притянул ее к себе.

– Что ты делаешь? – спросила Кэт.

– Вступаю в отношения.

Она попыталась вырваться. Безуспешно.

– Но ты ведь сказал обратное.

– Я согласился ждать, если ты настаиваешь. Но я не говорил, что не буду пытаться соблазнить тебя. Я могу тебя соблазнить, Кэт?

Гейб думал, этот поцелуй будет другим. Но ошибся.

Наоборот, на этот раз пламя разгорелось еще сильнее. Побежало по венам, проникло в кости, разнесло желание по каждой клеточке тела. С тихим стоном Кэт ответила на поцелуй. Он никогда не пробовал ничего настолько вкусного. Словно ее вкус придуман специально для него, чтобы дарить ему наслаждение и возбуждать, чтобы соблазнять и приносить удовлетворение. Гейб хотел большего.

Он нащупал пуговицы на ее пиджаке и расстегнул их. Полы распахнулись, и под ними он обнаружил черные кружева, скрывавшие гораздо меньше, нежели открывавшие. Ее кожа была нежной, как крем, мягкой на ощупь и бледной на фоне темного белья. Верхняя часть груди открывалась в глубоком вырезе декольте. Дыхание Кэт участилось под его пристальным взглядом. Гейб нежно обнял ладонями ее грудь, вспоминая ее обнаженный вид в постели Винтерса.

Потрясающе.

Соски напряглись под его ладонями, натягивая тонкое кружево в ответ на его ласку и выдавая ее возбуждение. Он и сам был не меньше возбужден, готов сделать эту женщину своей во что бы то ни стало. Он повел ее к дивану, движимый одним страстным желанием. Упав на спину, она тихо вскрикнула. Кэт лежала на темно-зеленом покрывале в распахнутом пиджаке. Ее волосы вновь распустились и спадали огненными ручьями по белоснежным плечам.

Кэт посмотрела на Гейба. Он ожидал увидеть в ее глазах опыт женщины, которая оказывалась в подобном положении бесчисленное количество раз. Но они блестели уязвимостью и беззащитностью, страхом, природу которого он понять не мог. И даже в подобной ситуации он не был готов поддержать ее игру. Она – прекрасный манипулятор, умеет играть людьми с колыбели.

Он опустился к ней, обхватив ее лицо. Нырнул пальцами в пышные волосы.

– Зачем ты поднимаешь их? – спросил он.

– Чтобы держать их под контролем.

– Ты любишь контроль, – заметил Гейб.

– Самоконтроль, – заверила она. – Но похоже, я его утратила. С тобой.

– Видимо, мы – друзья по несчастью. – Он не хотел откровенности. Но эта женщина сводила его с ума. Ломала барьеры и лишала способности мыслить логически. – Но есть простое решение.

– Если ты о том, чтобы заняться любовью, я не считаю решение простым.

Он иронично рассмеялся:

– Заняться любовью?

– Заняться сексом? – предложила она равнодушно.

– Ближе. Поверь мне… – Он начал целовать ее подбородок. Она задрожала, и он улыбнулся. – Это – самое простое решение, учитывая наш весомый багаж проблем.

– Это все только усложнит.

Он опустился ниже. Пробежал языком по тонкой шее.

– Но будет приятно. И очень нам поможет. – Очень, очень ему поможет.

– Чем поможет? – спросила Кэт.

Она издевается. Его рот оказался в шелковой ложбинке между ее шеей и плечом.

– Нам надо будет притворяться, что мы без ума друг от друга. Что мы не можем дождаться, когда окажемся наедине и сорвем друг с друга одежду.

– Но это не значит, что мы должны это делать на самом деле.

Он скинул ее пиджак с плеч и спустил до локтей.

– Нам не нужно, чтобы люди сомневались, что мы любовники. Только это сможет объяснить скорость нашей помолвки. Они поймут, если мы будем притворяться.

5
{"b":"550762","o":1}