А после он ушёл.
Джулиана мчалась за отцом, пытаясь повернуть его куда-то – дальше от леса, что
вёл к Сент-Айвз, но он был неумолим. Он обошёл поместье и двигался туда, далеко от
дома. Он пошёл в сад, и Джулиана успокоилась, пока не поняла, что он решил шагать
через луг.
- Слишком темно, чтобы идти лесом, папа!
- Не бойся, Джулиана! Не о чем беспокоиться! Смотри, солнце достаточно взошло! Я
могу разобрать дорогу!
Тревожно – но его слова были правдой. Мало того, что с каждой секундой
становилось светлее, так ещё и путь чётко очерчивался. И это был её путь – он даже не
существовал, пока она не стала по два-три раза в день бегать к обрыву. Джулиана
охраняла папу от болезней и неприятностей, но дала ему все средства для этого!
- Папа, папа, пожалуйста, стой! – Джулиана не могла позволить, чтобы папа шёл
дальше, она должна ему сказать. Она подставит не только себя, а и Спенсера, и
Боббингтона, и их миссию. – Папа, пожалуйста. Остановись и послушай меня! Дальше
идти нельзя! – это не было буквальным заявлением, ибо они шли даже тогда, когда
говорила, и проблеском успеха было короткое промедление. А после он повернулся и
нахмурился.
- Что случилось? Джулиана, ты замешана в чём-то опасном?
Джулиана тихо рассмеялась, с которым вздохом, словно была очень сознательной –
но они почти покинули чащу.
- Нет, папа. Не стоит бояться, что я могу сделать что-то неладное. Просто стоит быть
спокойнее. Если мы не хотим привлекать внимание или наделать слишком много шума.
- Не думаю, что стоит беспокоиться, моя дорогая. Я едва-едва могу слышать тебя
тут.
С этим комментарием Джулиана поняла, что её тревога за отца скрыла от неё
глухие звуки в кустарнике. Крики, крики… и звук стрельбы из пистолета.
- О, нет! – подхватив Юбки, Джулиана подняла их значительно выше лодыжек и
побежала. Ужасные видения крови и стонов умирающих скользнули в её сознание.
Перед глазами всё плыло от слёз, и в лёгких давило от отсутствия воздуха. Она
побежала, споткнулась, поднялась и вновь побежала.
Когда она выскочила из зарослей, то вместе с паникой встретила кошмар. Слишком
много людей, больше, чем она ожидала. Толстый джентльмен держал сражающуюся
леди Пайболд, кто-то кричал что-то непристойное. Невысокий человек в коричневом,
глядя на борющуюся пару, опустил курившийся пистолет. Вивиан, возясь с
Боббингтоном, продолжала кричать какой-то бессмысленный бред, и Спенсер –
замечательный, целый, невредимый Спенсер, - стоял возле края скалы и смотрел на
море. Он улыбался.
Всё было спокойно.
Эта мысль заставила её содрогнуться.
Вивиан вырвалась из хватки Боббингтона и рванулась к Спенсеру, протягивая руки.
В одно мгновение Спенсер пропал. Вивиан столкнула его со скалы.
Глава 18
В которой молодой человек оказывается на уступе и
вынужден принять помощь молодой леди
Вопль сотряс воздух – такой громкий и тоскливый, что остановил любой другой
звук, оставляя жуткое молчание на своём пути. Все взоры обратились на край пропасти.
Выражение ужаса скользнуло по мужским лицам, и Джулиана почувствовала себя на
грани истерики. Она пошла через поляну на непослушных ногах, подошла к скале. Она
должна увидеть, должна.
Джулиана позволила слёзам скользить по лицу, а после рассмеялась. Это было
жалкой попыткой успокоиться, но лучшим, на что она была способна. Боббингтон, не
подозревая о том, что увидела Джулиана, потянулся к ней.
- Мисс Телфорд, пожалуйста, уходите.
- Но мне она нравится там, где она есть, - сказал Спенсер, подтягиваясь на локтях.
Он посмотрел на грязные брюки с отвращением. – Должен сказать, это дело испортило
мой гардероб, - он с озорством посмотрел на Джулиану, не обращая внимания на крики
и возгласы на поляне. – Рад, что не стоял там, - он указал на меленький, роковой уступ,
за который схватилась Джулиана в день их знакомства. – Там четыре фута, и легче
свалиться, чем подняться на землю. Очень неловко.
- Не знаю, сэр. Ваша ситуация скорее опасная, чем неловкая. Вам не нужна помощь?
Выражение Спенсера стало задумчивым.
- Не хочу портить это прекрасное платье, мисс. Не могли бы вы найти фермера
или рыбака, что может оказать мне эту услугу?
Джулиана осмотрелась, а после покачала головой в притворном молчании.
- Боюсь, сэр, ни фермера, ни рыбака. Даже пастухов нет.
- Ах, боже, это немного помешает мне в столь щекотливой ситуации. Это будет
ужасно, если я свалюсь со скалы.
- Лучше тогда ничего не делать. Это предположение… Но можете поступать, как
хотите.
- Может быть, я приму ваше очень щедрое предложение о помощи, - Спенсер
вскочил на ноги.
Смеясь, она протянула руку, почти упав, когда он схватил её за запястье.
Поднявшись на тот же уровень, Спенсер не обращал никакого внимания на остальных и
встал лицом к ней на очень непристойном расстоянии.
- Простите, что напугал вас, моя милая мисс Телфорд, - он прикоснулся к её щеке,
стирая слёзы и, вероятно, оставляя грязные пятна на щеке.
- Это не ваших рук дело. Без сомнения, Вивиан не повезло с намерениями.
- Да, во многих отношениях, - Спенсер повернулся, чтобы посмотреть на море и
указал на лодку на расстоянии. – Всё успешно, а ещё мы можем сосредоточиться на
некоторых личных вопросах.
- О! – Джулиана вспомнила о папе и обернулась. Она сглотнула, увидев, что папа
последовал за нею к краю утёса и стоял в десяти футах от него. Она не могла прочесть
его выражение, ведь на лице менялись удивление, растерянность и беспокойство.
- О, папа. Я…
- Джулиана, должно быть разумное объяснение всему этому, - отец махнул в
сторону вырывающейся леди Пайболд, но его взгляд был направлен на Спенсера. –
Начнём со знакомства?
Джулиана почувствовала, как краска рванулась к лицу, и отошла от Спенсера, чтобы
расстояние было почтительнее.
- Конечно, папа. Это господин Спенсер Нортам.
- Рад познакомиться с вами, мистер Нортам, - сказал отец, словно они
раскланивались в гостиной. Он выдержал паузу и смотрел теперь то на Джулиану, то на
Спенсера. Казалось, он собирался что-то сказать – но всё же молчал.
Джулиана почувствовала напряжение – оно усиливалось и тянулось к
невообразимым высотам, пока она не приняла, что виновато её молчание. Никто не был
враждебным. Они казались расслабленными, присматривались друг к другу и, кажется,
были удовлетворены увиденным.
И папа наконец-то заговорил.
- Вероятно, у вас есть поместье в Сомерсете, господин Нортам, у села Феллс?
Спенсер рассмеялся.
- Да, сэр. Прекрасная часть страны.
- Как и говорили, - отец подмигнул Джулиане. – У меня есть так же весть о том, что в
Феллсе огромное количество жуков, что нужно изучить.
Выражение Спенсера стало серьёзным, хотя намёк на юмор грозил восстановить
улыбку.
- Это может занять годы, - драматично заявил он.
Отец кивнул в знак согласия на какой-то немой вопрос, и немного грустно
улыбнулся.
- Ну, моя дорогая… было слишком много волнений для меня утром. У меня
появилось неопределённое желание посмотреть на заметки, - он кивнул Джулиане,
чтобы она шла за ним, но пошёл прежде, чем она сдвинулась с места.
- Мне надо идти, - Джулиана понимала, что у неё не было выбора. – Вы придёте в
Хилл Парк Грейс ближайшим временем?
- Как только смогу.
Кивнув, Джулиана вновь взглянула на маленькую лодку, что исчезала за
горизонтом, а после поспешила за своим отцом.
***
На следующее утро Джулиану разбудил громкий стук в дверь. Она проснулась в
обычное время, чтобы только понять, что больше не надо спешить, дабы увидеть