Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А после он ушёл.

Джулиана мчалась за отцом, пытаясь повернуть его куда-то – дальше от леса, что

вёл к Сент-Айвз, но он был неумолим. Он обошёл поместье и двигался туда, далеко от

дома. Он пошёл в сад, и Джулиана успокоилась, пока не поняла, что он решил шагать

через луг.

- Слишком темно, чтобы идти лесом, папа!

- Не бойся, Джулиана! Не о чем беспокоиться! Смотри, солнце достаточно взошло! Я

могу разобрать дорогу!

Тревожно – но его слова были правдой. Мало того, что с каждой секундой

становилось светлее, так ещё и путь чётко очерчивался. И это был её путь – он даже не

существовал, пока она не стала по два-три раза в день бегать к обрыву. Джулиана

охраняла папу от болезней и неприятностей, но дала ему все средства для этого!

- Папа, папа, пожалуйста, стой! – Джулиана не могла позволить, чтобы папа шёл

дальше, она должна ему сказать. Она подставит не только себя, а и Спенсера, и

Боббингтона, и их миссию. – Папа, пожалуйста. Остановись и послушай меня! Дальше

идти нельзя! – это не было буквальным заявлением, ибо они шли даже тогда, когда

говорила, и проблеском успеха было короткое промедление. А после он повернулся и

нахмурился.

- Что случилось? Джулиана, ты замешана в чём-то опасном?

Джулиана тихо рассмеялась, с которым вздохом, словно была очень сознательной –

но они почти покинули чащу.

- Нет, папа. Не стоит бояться, что я могу сделать что-то неладное. Просто стоит быть

спокойнее. Если мы не хотим привлекать внимание или наделать слишком много шума.

- Не думаю, что стоит беспокоиться, моя дорогая. Я едва-едва могу слышать тебя

тут.

С этим комментарием Джулиана поняла, что её тревога за отца скрыла от неё

глухие звуки в кустарнике. Крики, крики… и звук стрельбы из пистолета.

- О, нет! – подхватив Юбки, Джулиана подняла их значительно выше лодыжек и

побежала. Ужасные видения крови и стонов умирающих скользнули в её сознание.

Перед глазами всё плыло от слёз, и в лёгких давило от отсутствия воздуха. Она

побежала, споткнулась, поднялась и вновь побежала.

Когда она выскочила из зарослей, то вместе с паникой встретила кошмар. Слишком

много людей, больше, чем она ожидала. Толстый джентльмен держал сражающуюся

леди Пайболд, кто-то кричал что-то непристойное. Невысокий человек в коричневом,

глядя на борющуюся пару, опустил курившийся пистолет. Вивиан, возясь с

Боббингтоном, продолжала кричать какой-то бессмысленный бред, и Спенсер –

замечательный, целый, невредимый Спенсер, - стоял возле края скалы и смотрел на

море. Он улыбался.

Всё было спокойно.

Эта мысль заставила её содрогнуться.

Вивиан вырвалась из хватки Боббингтона и рванулась к Спенсеру, протягивая руки.

В одно мгновение Спенсер пропал. Вивиан столкнула его со скалы.

Глава 18

В которой молодой человек оказывается на уступе и

вынужден принять помощь молодой леди

Вопль сотряс воздух – такой громкий и тоскливый, что остановил любой другой

звук, оставляя жуткое молчание на своём пути. Все взоры обратились на край пропасти.

Выражение ужаса скользнуло по мужским лицам, и Джулиана почувствовала себя на

грани истерики. Она пошла через поляну на непослушных ногах, подошла к скале. Она

должна увидеть, должна.

Джулиана позволила слёзам скользить по лицу, а после рассмеялась. Это было

жалкой попыткой успокоиться, но лучшим, на что она была способна. Боббингтон, не

подозревая о том, что увидела Джулиана, потянулся к ней.

- Мисс Телфорд, пожалуйста, уходите.

- Но мне она нравится там, где она есть, - сказал Спенсер, подтягиваясь на локтях.

Он посмотрел на грязные брюки с отвращением. – Должен сказать, это дело испортило

мой гардероб, - он с озорством посмотрел на Джулиану, не обращая внимания на крики

и возгласы на поляне. – Рад, что не стоял там, - он указал на меленький, роковой уступ,

за который схватилась Джулиана в день их знакомства. – Там четыре фута, и легче

свалиться, чем подняться на землю. Очень неловко.

- Не знаю, сэр. Ваша ситуация скорее опасная, чем неловкая. Вам не нужна помощь?

Выражение Спенсера стало задумчивым.

- Не хочу портить это прекрасное платье, мисс. Не могли бы вы найти фермера

или рыбака, что может оказать мне эту услугу?

Джулиана осмотрелась, а после покачала головой в притворном молчании.

- Боюсь, сэр, ни фермера, ни рыбака. Даже пастухов нет.

- Ах, боже, это немного помешает мне в столь щекотливой ситуации. Это будет

ужасно, если я свалюсь со скалы.

- Лучше тогда ничего не делать. Это предположение… Но можете поступать, как

хотите.

- Может быть, я приму ваше очень щедрое предложение о помощи, - Спенсер

вскочил на ноги.

Смеясь, она протянула руку, почти упав, когда он схватил её за запястье.

Поднявшись на тот же уровень, Спенсер не обращал никакого внимания на остальных и

встал лицом к ней на очень непристойном расстоянии.

- Простите, что напугал вас, моя милая мисс Телфорд, - он прикоснулся к её щеке,

стирая слёзы и, вероятно, оставляя грязные пятна на щеке.

- Это не ваших рук дело. Без сомнения, Вивиан не повезло с намерениями.

- Да, во многих отношениях, - Спенсер повернулся, чтобы посмотреть на море и

указал на лодку на расстоянии. – Всё успешно, а ещё мы можем сосредоточиться на

некоторых личных вопросах.

- О! – Джулиана вспомнила о папе и обернулась. Она сглотнула, увидев, что папа

последовал за нею к краю утёса и стоял в десяти футах от него. Она не могла прочесть

его выражение, ведь на лице менялись удивление, растерянность и беспокойство.

- О, папа. Я…

- Джулиана, должно быть разумное объяснение всему этому, - отец махнул в

сторону вырывающейся леди Пайболд, но его взгляд был направлен на Спенсера. –

Начнём со знакомства?

Джулиана почувствовала, как краска рванулась к лицу, и отошла от Спенсера, чтобы

расстояние было почтительнее.

- Конечно, папа. Это господин Спенсер Нортам.

- Рад познакомиться с вами, мистер Нортам, - сказал отец, словно они

раскланивались в гостиной. Он выдержал паузу и смотрел теперь то на Джулиану, то на

Спенсера. Казалось, он собирался что-то сказать – но всё же молчал.

Джулиана почувствовала напряжение – оно усиливалось и тянулось к

невообразимым высотам, пока она не приняла, что виновато её молчание. Никто не был

враждебным. Они казались расслабленными, присматривались друг к другу и, кажется,

были удовлетворены увиденным.

И папа наконец-то заговорил.

- Вероятно, у вас есть поместье в Сомерсете, господин Нортам, у села Феллс?

Спенсер рассмеялся.

- Да, сэр. Прекрасная часть страны.

- Как и говорили, - отец подмигнул Джулиане. – У меня есть так же весть о том, что в

Феллсе огромное количество жуков, что нужно изучить.

Выражение Спенсера стало серьёзным, хотя намёк на юмор грозил восстановить

улыбку.

- Это может занять годы, - драматично заявил он.

Отец кивнул в знак согласия на какой-то немой вопрос, и немного грустно

улыбнулся.

- Ну, моя дорогая… было слишком много волнений для меня утром. У меня

появилось неопределённое желание посмотреть на заметки, - он кивнул Джулиане,

чтобы она шла за ним, но пошёл прежде, чем она сдвинулась с места.

- Мне надо идти, - Джулиана понимала, что у неё не было выбора. – Вы придёте в

Хилл Парк Грейс ближайшим временем?

- Как только смогу.

Кивнув, Джулиана вновь взглянула на маленькую лодку, что исчезала за

горизонтом, а после поспешила за своим отцом.

***

На следующее утро Джулиану разбудил громкий стук в дверь. Она проснулась в

обычное время, чтобы только понять, что больше не надо спешить, дабы увидеть

49
{"b":"550759","o":1}