— Тебе очень идет моя футболка.
— Она мне нравится. В ней удобно.
— Пару дней назад ты высмеивала мою одежду. А теперь носишь ее.
Она засмеялась.
— Ты прав. Приношу извинения, — она подняла руку и погладила его щетинистую щеку. — Извини, что была не слишком вежлива, когда приехала. Я нервничала и беспокоилась насчет праздника. Переживала, что буду здесь с тобой. Наедине.
— А теперь?
Он странно посмотрел на нее. Тревожно. Ожидая.
— А теперь мне нравится.
— Все? — намекнул он, поиграв бровями.
— Все, — ответила она, не задумываясь. — Полагаю, я поздний цветок.
— Мне нравится, что ты расцвела со мной, Бев. — Напряжение оставило его. — У меня есть идея.
Она прижалась к его груди и вдохнула знакомый запах.
— Ого. Какая идея?
— Чертовски классная идея. Хочешь услышать? — он прочистил горло.
— Конечно.
— Сначала скажи да.
— Я не могу сказать да, если не знаю...
— Можешь. Тогда я не буду нервничать, спрашивая тебя.
Том нетерпеливо фыркнул.
— Ты и правда взволнован. Ладно, да. Вот. Лучше?
«В чем дело?»
Он улыбнулся и достал из заднего кармана листок бумаги.
— Вот. Это все объяснит.
Беверли прочитала бумагу и ахнула. Это был план маршрута садового тура по Великобритании. И билеты. На двоих. Перелет, тур, размещение.
Она заплакала.
— Не надо плакать, Бев. Ну же.
— Том, это слишком.
— О нет. Не слишком. Слишком запоздало.
Она прижала ладони к лицу, по которому текли слезы. Том нежно обнимал ее и шептал на ушко всякую чепуху.
Она сглотнула и подняла на него глаза.
— Здесь два билета.
— Конечно два. Я тоже еду.
— Ты же ненавидишь аккуратные сады.
— Ну, я проконсультировался с Полем — я говорил, что мой сосед нудист работает туристическим агентом? — и он сказал, что тур включает историю, что мне нравится, и посещение пабов, что мне нравится, и в Англии есть пиво. Оно мне тоже нравится. И в некоторые туры входит посещение кулинарных огородов. Практично. И даже сады с ядовитыми растениями. И яблоневые сады.
— С зелеными и желтыми яблоками?
Они оба рассмеялись.
— Со всеми сортами яблок, милая. И маргаритки, — он подмигнул. — Так что... похоже, тебе от меня не избавиться.
— Разве тебе нравится путешествовать? Тебе придется... эм... разговаривать с людьми.
— Я везде заказал отдельные купе. И мы можем на выбор питаться отдельно или вместе с группой.
— Поверить не могу, что ты это сделал. Для меня, — она благоговейно смотрела на него. Грубая загорелая кожа, щетинистый подбородок, сверкающие голубые глаза, горячее, твердое и безопасное тело. — Ты воплотил мою мечту в реальность.
— Воплотил? Это надо у тебя спросить.
— Только начало, думаю. Хорошее начало.
— Только начало.
Он поцеловал ее и сжал ее попу в своих больших загрубевших ладонях.
— Нам нужно войти в дом, прежде чем я устрою шоу для соседей. Хотя ди Бенедетто, наверное, не станет возражать. Раз уж ему нравится устраивать нам шоу каждый гребаный день.
— Том.
— Хм-м, — он целовал ее в шею, пока она не застонала. — Вот так. В спальню. Быстро.
— Подожди, — она положила ладонь ему на грудь. — Помнишь, ты спросил меня, чувствую ли я огонь?
Он кивнул:
— Да, помню.
— Чувствую. Спасибо тебе.
Он взял ее лицо в ладони и улыбнулся.
— Молодец, девочка. Идем пообжимаемся, а потом начнем паковать чемоданы.
Да кому нужны эти парашюты?
Эпилог. Открытка из Корнуолла
«Здравствуйте, Карен и Джон!
Мы с Томом чудесно проводим время в Англии. Разъезжаем по сельской местности: посещаем сады, исследуем замки и впитываем историю.
Вот несколько фотографий «Затерянных садов Хэлигана», включая поместье эдвардианской эпохи и болото. Мы посетили очаровательный овощной сад, от которого Том пришел в восторг — там столько овощей! Он поставил себе цель пробовать пиво в каждом пабе. К настоящему времени он продегустировал по меньшей мере дюжину разных сортов (смотрите фото Тома с барменом). Он надеется, что в «Хардин Маркет» завезут некоторые, когда мы приедем домой.
Также мы посетили сад с ядовитыми растениями, и Том ввязался в довольно горячую (и перемежающуюся ругательствами) дискуссию с нашим гидом. Надеюсь, она не сильно пострадала.
Том велел напомнить вам, чтобы вы поливали цветы перед домом. Он сказал, что очень рассердится, если вернется домой, а там все засохло. И еще он хочет знать, не появился ли гном, поскольку расклеил записки с угрозами по всему району.
Последнее фото! Мы посетили яблоневый сад с поразительным ручным прессом для сидра шестнадцатого века. Том влюбился в эту штуковину. Нам дали попробовать двадцать два сорта яблок. Больше всего мне понравился «Корнуэльский ханипин». Вы не поверите... желтое яблоко! С тех пор Том беспрестанно меня дразнит. Я не возражаю.
Надеемся, в солнечной Калифорнии все хорошо. Мы соскучились.
С любовью,
Бев и Том»
КОНЕЦ
Благодарности
Огромное спасибо «Джуниор минтс» за поддержку, вдохновение и дружбу.
Спасибо моим читателям, друзьям-блоггерам и коллегам, которые мирятся с моими причудами и закидонами.
Особенная благодарность Джулии Барретт и моим подругам Джилл и Саре, которые не читают романы и поделились со мной мнением с другой стороны.
Об авторе
Пенни Уотсон родилась в Питтсбурге. Ее любовь к романам началась в двенадцать лет, когда она обнаружила в школьной библиотеке «Унесенных ветром». Это вылилось в многочисленные попытки написать свой первый роман о юной леди с развевающимися волосами, живущей в домике на дереве.
Биолог по образованию, Пенни в разное время работала дрессировщицей дельфинов, учителем естествознания, флористом и исследователем почв (не спрашивайте). Затем последовал перерыв в работе ради воспитания двух бойких деток, после чего она решила вернуться к своему увлечению писательством. Теперь она включает свои разнообразные хобби — садоводство, кулинарию и путешествия — в свои истории.
Пенни живет в пригороде Бостона с одним помешанным на рыбалке мужем, двумя прелестными филиппинскими детьми и таксой.
Beverly Tom
Заметки
[
←1
]
Марта Хелен Стюарт — американская бизнесвумен, телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству