Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пожилой посветил фонариком очнувшемуся в глаза, перекинулся парой фраз со своим помощником, после чего переместился к Жан-Пьеру и проделал с ним ту же процедуру.

Стоит заметить, в особой обходительности при этом парень не ощутил. Пожилой японец, не церемонясь, положил ему ладонь на лицо, и небрежно оттянул пальцем веко, светанув лучом фонаря с близкого расстояния прямо в глаз, да так, что Жан-Пьер замычал от боли.

Впрочем, японцы довольно быстро о нем забыли, отойдя в сторону, продолжая переговариваться между собой. Подобная бесцеремонность молодого человека совсем не порадовала, к тому же вскоре стало ясно, что освобождать его ни кто не торопится. Пытаясь привлечь к себе внимание медиков Жан-Пьер забился на своем ложе, однако на азиатов это не произвело никакого впечатления. Они продолжали все так же о чем то беседовать, до тех пор пока один из них, тот который был помоложе, куда то не удалился, в то время как второй подошел к расположенной неподалеку раковине, и открыв воду начал долго и тщательно мыть руки, словно готовился к операции…

Странное поведение людей в белых халатах вызвало у парня смутную тревогу, которая ещё больше усилилась, когда в помещении вновь появился ассистент пожилого японца, вкативший в комнату столик, с разложенными на нем разного рода хирургическими инструментами.

Ассистент разместил столик между каталками, на которых находились Жан-Пьер и член ремонтной бригады, после чего проследовал к своему старшему коллеге, и стал помогать тому облачиться в специальный фартук.  В процессе облачения пожилой японец держал вымытые руки на весу, ни к чему не прикасаясь и Жан-Пьер совершенно явственно осознал, что тот действительно готовиться к какой-то хирургической операции.

Но зачем?!

Судя по всему, ни кто из них в такого рода медицинском вмешательстве не нуждался. Однако в объяснения ни кто вдаваться по-прежнему не спешил.

Закончив с приготовлениями, оба азиата подошли к каталке, к которой был привязан сотрудник ремонтной бригады. В руке молодого японца как по волшебству появился шприц , при помощи которого тот, не смотря на протесты связанного, выражавшиеся в отчаянном мычании и мотании головой, сделал тому укол.

Связанный мужчина ещё некоторое время бился в своих путах, но очень скоро затих, и Жан-Пьер с тревогой увидел, как ассистент подал пожилому японцу скальпель… То что произошло дальше заставило молодого человека похолодеть от ужаса. Вооружившись скальпелем, пожилой азиат принялся деловито срезать с верней части головы человека кожу… Более молодой японец ассистировал своему старшему коллеге при поминутно стирая кровь при помощи зажатого в пинцет специального тампона.  Жан-Пьер почувствовал, как вместе с леденящим душу чувством ужаса на него накатывает тошнота. Судя по слаженной работе, азиаты проделывали эту процедуру не в первый раз, и а если судить по тому положению, в котором Жан-Пьер находился, у него были все основания полагать то, что следующий на очереди он сам.

Все это просто сон… Страшный сон… - утешал себя парень. Сейчас он проснется у себя в квартире, и забудет обо это кошмаре, как будто его и не было…  Однако время шло, а страшная картина на которой двое убийц в белых халатах срезали с его коллеги скальп никуда не исчезала и Жан-Пьер уже отчетливо чувствовал запах крови от которого ему становилось все хуже и хуже. Когда же один из азиатов взял в руки миниатюрную циркулярную пилу и принялся при её помощи вскрывать несчастному ремонтнику череп стажер не выдержал, и потерял сознание.

Когда он вновь пришел в себя жужжание циркулярной пилы исчезло. Вообще в помещении в котором он находился больше не было слышно ни звука. Повернув голову парень увидел, что причиной этому стал тот факт, что в комнате он теперь находился один. Не было ни ужасных японцев, ни несчастного ремонтника, которому эти изуверы вскрыли череп. Лишь столик с окровавленными медицинскими приборами свидетельствовал о том, что все им увиденное было  правдой.

Правдой… Все что он видел происходило на самом деле… И произойдет с ним самим, если он ничего не предпримет ничего для собственного спасения. Но что он мог сделать? Парень в очередной раз забился в своих путах, но разорвать их не было ни какой возможности.

Что же делать… Что делать… Жан-Пьер лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации. В какой-то момент взгляд его снова упал на стоящий неподалеку столик с медицинскими инструментами и в этот момент парень осознал, что это его единственный шанс. Голыми руками ремни не разорвать… Но ели бы он смог дотянуться до скальпеля…

Столик с инструментами стоял совсем рядом, если бы его рука была свободна он мог бы дотянуться до заветного скальпеля не вставая, однако именно связанные руки по сути и являли собой проблему которую при помощи скальпеля как раз и предстояло решить.

Вот только как до него добраться…

Жан-Пьер рванулся всем телом, стараясь раскачать каталку из стороны, в сторону молясь лишь о том, что бы когда она перевернется, упасть в нужном направлении.

После очередного рывка центр тяжести каталки окончательно сместился в право, и он почувствовал, что падает. Жан-Пьер зажурился. Каталка с грохотом упала на столик, опрокидывая его. Хирургические инструменты со звоном посыпались на пол.

Ему повезло. Каталка лежала  на боку,  а свалившиеся с неё инструменты оказались разбросаны по полу. Но главное скальпель был всего ишь в нескольких сантиметрах от его кисти, и сделав усилие парень таки смог до него дотянуться.

Зажав заветный инструмент, который до сих пор был покрыт кровью несчастного ремонтника Жан-Пьер повернул его в пальцах так, что бы режущая кромка оказалась на поверхности ремня и принялся пилить свои путы, молясь о том, что бы на грохот который он учудил ни кто не явился. Пилить было не удобно, однако невероятная острота хирургического инструмента сделали свое дело, и в скорее рука парня оказалась свободна.

Дальше дело пошло значительно быстрее. Освобожденной рукой Жан-Пьер в два счета перерезал остальные путы и наконец, то оказался на ногах.

В первые секунды его охватила эйфория, которая впрочем сразу же схлынула от осознания того что он совершенно не представлял что же делать дальше.

За дверью послышались шаги.

Черт! Черт! Чёрт! – не зная что делать Жан-Пьер подхватил стоящий на одном из столов микроскоп, и с спрятался слева от двери. Дверь отворилась и в помещение вошел один из японцев облаченный в белый халат и медицинскую маску, в руках которого был планшет. Вошедший увлеченно глядел в экран и не сразу обратил внимание на то что каталка к которой должен был быть привязан пленник опрокинута. Это его и сгубило. Подскочивший сзади Жан-Пьер обрушил на голову человека в белом халате довольно увесистый микроскоп, после чего тот не издав ни звука повалился на пол.

Господи… Я убил его… Или нет?! – руки Жан-Пьера тряслись. Не зная какую силу необходимо вкладывать в удар он на всякий случай вложил всю, и теперь всерьез опасался за то что проломил японцу череп. Впрочем сейчас нужно было переживать совсем по другому поводу. Жан-Пьер не был на 100% уверен однако все же предполагал что два врача-убийцы все же не единственная угроза этого места.

Идея что делать дальше пришла сама собой. Парень стянул с безжизненного тела японца белый халат и маску, после чего нацепил их на себя. Халат был несколько маловат однако выбора не было – ему нужна была хоть какая то маскировка. Подхватив с пола планшет юноша выскользну за дверь.

Глава 33: Атака

Утро было наполнено пением лесных птиц, доносившимся сквозь приоткрытое окно расположенной на втором этаже комнаты. Лучи солнца пробивались через прозрачными занавески заливая пространство теплым, золотистым светом. Полина открыла глаза и обнаружила, что Алекса нет рядом.

103
{"b":"550414","o":1}