Гермиона выбралась из–под мантии и взмахнула палочкой.
— Alohomora! — И двери отворились. Перед ними предстал все тот же зал, но на этот раз в нем отсутствовали парты — видимо, их выкинули. Но шкаф стоял на месте.
— Уф, — скидывая мантию, с облегчением выдохнул Гарри, — не думал, что это будет так сложно.
— Ну и где ваш гобелен? — важно спросила Гермиона.
— За шкафом, — Рон махнул рукой. — Давайте его опрокинем.
— Отойди, — приказал Гарри и прицелился. — Evanes… — начал произносить он, когда Гермиона выскочила вперед.
— С ума сошел, шкаф же пропадет. И назад мы его не вернем.
— Да кто заметит? — хмыкнул Рон.
— Например, тот, кто убрал парты.
Гарри не мог с ней не согласиться.
— Хорошо, тогда чем? Чарами левитации?
— Можно и так, — кивнула Гермиона.
Они произнесли заклинание левитации, и шкаф резко взмыл в воздух, стукнувшись о потолок. Гермиона закусила губу, пытаясь затормозить его. Рон подключился, и втроем они медленно опустили шкаф в стороне от гобелена.
— Интересно, — разглядывая панель, проговорила Гермиона. — Необычное сочетание, правда?
Гобелен со змеей был выполнен в традиционных слизеринских цветах, только отличался от флагов и герба факультета тем, что на серебристом фоне извивалась зеленая змея.
— Странно, — кивнул Рон.
Гермиона не слышала его. Прошлась несколько раз около змеи, отошла в сторону, потом вернулась. Подняла палочку и стукнула ею по панели.
— Aparecium!
По змее пронесся сноп серебристых искорок, и Гарри показалось, будто она ему подмигнула. Словно по наитию, он подошел ближе. И произнес:
— Добрый день.
Змея открыла оба глаза.
— Как давно никто не здоровалссссссссссссссссссссссссссся сссссссо мной, — прошипела она.
— Ты можешь пропустить нас? — попросил Гарри.
— Есссссли ты ссскажешь пароль.
Гарри растерянно оглянулся, не замечая ужаса на лицах Рона и Гермионы.
Какой же может быть пароль в секретный проход? И что за секретный проход, который может открыть только змееуст?
От внезапной догадки его бросило в холод.
— Э–э–э-э… наследник Слизерина? — предположил он.
— Проходи, — змея отползла в левый верхний угол и свернулась там в клубок. А гобелен разошелся ровно посередине, открывая вход в темный коридор. Как только они ступили в него, на стенах зажглись факелы.
— Мрачно–то как, — пожаловался Рон.
— Не верю, что это правда. Не верю, — тем временем твердила Гермиона.
Гарри молчал. С плащом в одной руке и с палочкой в другой, он осторожно продвигался вперед.
— Ты знаешь, куда мы идем? — чуть успокоившись, поинтересовались у него друзья.
— По–моему, да, — ответил Гарри, — кажется, мы нашли тайную комнату Салазара Слизерина.
— Что за комната? — спросил Рон.
— Но ведь она не существует! — возразила Гермиона.
— А вот мы сейчас и узнаем, — Гарри подошел к дверям с ручками в виде змей. — Откройтесь, — попросил он у змеек.
Ручки со скрипом повернулись, и двери медленно распахнулись перед гостями.
Глава 7. Тайная комната
Вспыхнули белым мертвым светом факелы на стенах. Гарри, Гермиона и Рон переглянулись и вошли внутрь комнаты.
На стенах висели портреты волшебников, но манерой исполнения они настолько отличались от остальных портретов замка, в том числе и тех, что в кабинете директора, что казались скорее выцветшими гравюрами. Некоторые из них были подписаны. Гарри подошел к одному колдуну с тюрбаном на голове, — кстати сказать, половина нарисованных вместо шляп носила странного вида тюрбаны, — и прочел на латыни: «Avicenna».
— Странно, — услышал он голос Гермионы и обернулся. Она стояла возле портрета, на котором колдун в коричневой мантии и белой робе, с белой треугольной шапочкой на голове склонился над книжкой.
— Что странного? — удивился Рон, подходя ближе.
— Колдун как колдун, — пожал плечами Гарри. — Выглядит даже привычнее многих, — он махнул рукой на тех, что были в тюрбанах.
— А то, что это Альберт Великий, — заявила Гермиона, а волшебник на портрете даже оторвался от своей книги и бросил взгляд на нее.
— Откуда ты знаешь? — не поверил Рон.
— Здесь написано! — Гермиона ткнула в надпись «Albertus Magnus».
— Гм, — Гарри и Рон непонимающе перевернулись.
— Если это кабинет Салазара Слизерина, то этот портрет никак не мог повесить он сам, — объяснила им Гермиона. — Альберт Великий жил на несколько столетий позже того, как Слизерин покинул школу.
— Откуда ты знаешь? — выдохнул Рон.
— Из «Истории Хогвартса».
Хотя Гарри читал «Историю» несколько раз, он был твердо уверен, что слышит про этого Альберта впервые.
— Нет, Рон спрашивает тебя не про Слизерина, а про Альберта Великого.
— Это же общеизвестные сведения, Гарри, — Гермиона отошла от Альберта Великого. — А вот это, кстати, Парацельс.
Рон скептически хмыкнул.
— Ты даже не прочла имени.
— А зачем? Я и так знаю. Рядом с ним висит Гиппократ.
Рон ее не слушал, он читал надписи под портретами.
— Действительно… Откуда ты все знаешь?
— Я их всех видела в книгах родителей с детства.
— Но ведь твои родители магглы! — воскликнул Рон.
— А ты что, думаешь, что тут только волшебники висят? Вот, например, тот же Альберт Великий — он же святой! Какой из него колдун? Правда, я еще не все изучила в энциклопедии магов, но все–таки не верю, что он был колдуном.
— Но если мы в комнате самого Салазара, странно что у него висят портреты простых магглов, — резонно возразил Рон.
— Это не простые магглы, Рон. Это достаточно известные магглы, сделавшие немало для всех, в том числе и магов. Большинство из них — известные ученые и врачи… Странно, вот уж не думала, что Салазар Слизерин увлекался медициной.
Гарри согласился, что это еще как странно.
— А твои родители тоже увлекаются медициной? — хмыкнул Рон.
— В точку, Ронни. Они зубные врачи.
— Может, все–таки кто–то сюда заходил после Слизерина и продолжил традицию Основателя? — предложил Гарри, не сводя глаз с портрета Парацельса. — Или… или замок сам…
Гарри замер. Сколько он слышал от старших, что Хогвартс часто казался живым и разумным. Замок запросто мог дополнять коллекцию портретов.
Они так легко нашли Тайную комнату только потому, что Хогвартс хотел, чтобы ее нашли?
— Возможно, — неуверенно произнесла Гермиона. — Портреты директоров именно так и появляются: замок сам их создает. Но директора связаны с Хогвартсом, а вот ученые?..
Гарри оглянулся на портреты, на стеллажи с книгами, на всевозможные столики с застывшими приборами и ретортами, на аккуратно сложенные свитки. Все настолько походило на кабинет, который охраняла горгулья…
— А что если… Что если раньше в Хогвартсе был не один кабинет директора? Что если каждый Основатель имел собственный кабинет?
— Значит, следует искать еще один кабинет наверху, рядом с гостиной орлов, другой — внизу, около норы барсуков. Кто из нас умеет говорить с птицами и барсуками? — шутливо спросил Рон.
— Это только в том случае, если считать, что нынешний кабинет директора — кабинет Годрика Гриффиндора. Мне кажется логичным, что это как раз кабинет Ровены Равенкло, — возразила Гермиона, и развернула один из свитков.
Рон принялся доказывать ей, что раз шляпа и меч Годрика хранятся в кабинете директора, то он никак не может быть кабинетом Равенкло. Гарри, чтобы не слушать их перепалку, отошел к стеллажу и принялся читать названия рукописных книг. На полке находилось много чего удивительного, но его заинтересовал Гебер с «Книгой ядов и противоядий». Но как только Гарри дотронулся до корешка, стеллаж сдвинулся с места, открывая вход в длинный узкий коридор.
Гарри оглянулся на друзей: Гермиона увлеченно читала, а Рон пытался заставить работать один из механических приборов, но добился лишь небольшого облачка пара. Гарри обрадовался, что они увлечены и не замечают найденного им прохода. Ему очень хотелось найти что–то действительно ценное, ценнее каких–то скучных портретов, и не хотелось ни с кем делиться открытием. Поэтому, не говоря ни слова, он ступил в коридор и осторожно потянул за собой стеллаж.