Литмир - Электронная Библиотека

— Если есть возможность — то прямо сейчас. Для тебя уже подготовлен личный портключ.

— Я ещё ни на не дала окончательного согласия, — напомнила профессор.

— Разумеется, — хитро улыбнулся Дамблдор. — Возьми, он активируется по паролю. На сегодня пароль — «ясное небо». Итак?

— Я буду через полчаса, — кивнула Макгонагалл, и вышла из преподавательской.

«Лучше, чем я мог предполагать», — подумал директор Хогвартса, перед тем как аппарировал.

* * *

— То есть ей я могу рассказывать не всё? — спросил Гарри.

— Профессор Макгонагалл — одна из наиболее доверенных мне людей, — мягко сказал Дамблдор. — Однако ей не время знать некоторые вещи.

— Дедушка, просто скажи, о чём надо молчать, — предложил мальчик.

— О своём магическом канале, — ответил Альбус. — О том, что можешь частично им управлять. Пусть считает тебя маленьким Мерлином, но ни в коем случае не упоминай о канале. Обо всём остальном — думай сам. Чем больше ты скажешь, тем больше придётся объяснять как тебе, так и мне. Будет спрашивать об умениях — не молчи, а рассказывай, естественно, кроме канала. К тёмной магии она отнесётся с пониманием, тем более ты владеешь только некоторыми боевыми чарами. Самое главное, помни, что она — не боевой маг с опытом Атики, дуэлей не устраивай, чего–то наподобие вашей игры «подлови учителя» — тоже не стоит. Профессор Макгонагалл, в первую очередь, мастер трансфигурации и, пожалуй, иной магии, требующей применения ментальных слепков. Она хорошо владеет окклюменцией и средний легилимент. Основываясь на этом, подумай, чему бы ты хотел у неё научиться.

Оставив Гарри размышлять, Альбус удалился навстречу гостье — чары оповестили его о перемещении. Возвратился он уже с профессором Макгонагалл.

* * *

Минерва с любопытством оглядывалась. Дом Альбуса ей определённо нравился. Комнаты оформлены в различных стилях и тонах — единственной общей чертой являлось ощущение спокойствия и уюта. Дом бы достаточно велик, по пути в комнату Гарри они миновали череду комнат и поднялись на второй этаж, который был интересен современным интерьером, столь редким для традиционных особняков старых волшебных родов.

— Как ты заставил работать лампочки, Альбус? — поинтересовалась Макгоногалл.

— Это был достаточно интересный опыт, — заметил тот, замедлив шаг, чтобы успеть рассказать. — Сначала я думал, что придётся менять конфигурацию всей защиты дома, — Минерва представила, насколько это будет сложно, особенно касательно древних, буквально слитых со стенами дома чар, — но потом поступил обратным образом — оградил провода от магии. Должен признать, некоторые изолирующие заклинания мне подсказали бывшие студенты.

— Это кажется невероятным, — заметила Макгонагалл. — Министерские до сих пор не могут заставить работать лампочку у себя или в Хогвартсе.

— Это вполне разрешимая проблема, — пожал плечами директор. — Полагаю, работники Отдела Тайн давно нашли способ. Просто есть люди, которым невыгодно, чтобы это решение обнародовали.

— Аристократия, — с презрением сказала волшебница.

— Не вся, — уточнил Альбус. — Многие вполне себе прекрасно уживаются с магглами. Правильней будет сказать — партия консерваторов. Безусловно, в ней много чистокровных аристократов, но зачастую попадаются полукровки или даже магглорождённые, — маг вздохнул. — Ладно, оставим разговоры о политике. Нам сюда.

Комната Гарри, находящаяся на углу особняка, носила куда больший отпечаток современности, нежели лампы. Большой телевизор с видеомагнитофоном и колонками, никаких перьев и пергаментов — только ручки и тетради, а на полках стояли учебники, научно–популярные и художественные книги, что характерно, все — маггловские.

— Здравствуйте, профессор Макгонагалл, — поднялся им навстречу мальчик.

— Добрый день, Гарри, — она ещё раз огляделась, отметив, что Гарри был в джинсах и футболе с наложенными на них чарами терморегулировки — дикое сочетание! — и вертел в руках не ту палочку, которую демонстрировал в Хогвартсе. — Альбус попросил позаниматься с тобой.

— Дедушка говорил, — палочка мальчика, не иначе как от волнения владельца, посыпала белыми искрами.

— Думаю, вы поладите, — сказал Альбус. — В случае необходимости, меня можно найти в кабинете. Демонстрации лучше проводить на открытом воздухе.

— Чему вы можете меня научить? — с любопытством спросил Гарри, как только его опекун ушёл.

— Что ты имеешь в виду? — не совсем поняла чародейка, присаживаясь на свободный стул.

— Ну… — Гарри наморщил лоб в попытке сформулировать. — Что вы умеете настолько хорошо, что можете учить? Дедушка говорил, что вы хорошо знаете трансфигурацию.

— Я преподаю её в Хогвартсе, — подтвердила Минерва. — Ты хочешь, чтобы я учила тебя трансфигурации?

— Она интересная, но я не до конца освоил чары временного создания.

— «Археа»? — недоверчиво переспросила Макгонагалл. — Ты не слишком мал, чтобы…

— Археа, — произнёс Гарри, вытянув ладонь. На ней немедленно возник металлический кубик. — Теперь верите?

— Верю, — медленно кивнула профессор, кое–как совмещая знание о сложности подобного сотворения и того, что его совершил маленький мальчик, не пользуясь палочкой. — Как ты это сделал?

— Как и любое другое заклинание, — и уточнил под вопросительным взглядом. — Ну, создал матрицу заклятия, вложил туда ментальный слепок стали и свою магию.

— Ты всегда так колдуешь? — немного удивлённо спросила волшебница.

— Меня так учил дедушка и Атика, — подтвердил Гарри. — Правда, для нормального «археа» нужно много ментальных слепков, а у меня пока хватает контроля только на простые твёрдые материалы. Атика говорила, что надо больше тренироваться.

— Она права, — взяла себя в руки Минерва. — Давай пойдём на улицу, покажешь, что умеешь. Думаю, с «археа» я могу помочь.

* * *

— «Археа», — в очередной раз произнёс Гарри, в очередной раз пытаясь материализовать бронзовую пирамиду ровно такого размера, какого просила новая наставница. На этот раз пирамидка оказалась на пару сантиметров выше.

— Больше сосредоточенности, — посоветовала наблюдающая за ним женщина. — Ты неточно представляешь результат. Попробуй сначала представить как можно ясней, а затем сотворить.

— Кажется, знаю! — воскликнул мальчик и, следуя пришедшей в голову идее, сел на траву, скрестив ноги, закрыл глаза, вытянул вперёд руку.

Минерва с интересом наблюдала, перейдя на магическое зрение, как бурление магии в ауре маленького мага немного успокаивается, как частица его волшебства отделяется и светлеет, как трансформируется под влиянием вплетённого ментального образа…

— Археа, — шепнул Гарри направляющее заклинание слово.

Частица волшебства стала изменяться быстрее, выстраиваясь в сложную структуру, а потом резко исчезла. В руке у Гарри оказалась пирамидка. Точно такая, какая и требовалась.

— Прекрасно, Гарри, — спокойным тоном прокомментировала Минерва. — Теперь то же самое, но быстрее.

Мальчик взглянул на сотворённый предмет, сравнил его с образцом и вновь закрыл глаза. На этот раз он справился быстрее, а спустя пять попыток материализовывал пирамиду так же быстро, как раньше кубик.

— Не устал? — спросила Макгонагалл, внимательно следящая за состоянием мальчика.

— Давайте займёмся чем–нибудь другим, — ответил тот. — Атика называла это «метод переключений».

— Ну, если уж Атика… — тонко улыбнулась женщина. Учитель Дамблдора была для Гарри таким же авторитетом, как его опекун. Загадочный человек — Минерва интересовалась у Альбуса, что за срочные дела не позволяют Атике продолжить заниматься с Гарри, но тот, судя по всему, сам не знал.

— Вы умеете делать координатные портключи? — внезапно спросил Гарри.

— Да, — нахмурилась волшебница. — Но не думаю, что ты сможешь им научиться. Требуется ещё более тонкий контроль, чем в чарах творения. Последствия ошибок бывают весьма… неудачны, — «и, в отличие от расщепления при трансгрессии, их нельзя легко исправить», — заметила про себя профессор трансфигурации.

24
{"b":"549983","o":1}