Литмир - Электронная Библиотека

Вероятно, что-то связанное с делом Джермейна. Лесли без колебаний вскрыл конверт и быстро пробежал глазами бумаги. Лицо его просветлело, он одобрительно кивнул. Все шло как нельзя лучше сегодня. Дело, кажется, на мази. Он не знал этой… (тут он быстро проверил имя) Брайони Роуз, но если ферма, которой она владеет, и в самом деле так хороша, это будет неплохая прибавка к «Джермейн корпорейшн», когда компания перейдет к нему. «Поглощение» было любимым словечком Лесли, хоть он об этом никогда вслух не говорил. Он тут же набросал текст ответной телеграммы Брайони Роуз и отдал своему секретарю для отправки. Сделав это, он пошел обедать, весело мурлыча что-то себе под нос.

Мэрион неуверенно взялась за тележку и толкнула ее вперед. Что сказал бы Хэдриан, узнав, что она никогда прежде не бывала в супермаркете!

— Эй, да у нее колеса разъезжаются, — воскликнула она, тщетно пытаясь направить тележку по узкому проходу. А Хэдриан лишь посмеивался над ней. Она выглядела так же уместно среди полок с консервами и банками фасоли, как, к примеру, камелия среди лопухов.

— А ну-ка, дай мне, — прохрипел он голосом ковбоя с Дикого Запада и хорошенько подтолкнул тележку. — Предоставь мужчине делать мужскую работу.

— Давай, давай! — посмеивалась она. — Добудь-ка мамонта на обед.

Так, перешучиваясь и добродушно подкалывая друг друга, они сделали все необходимые покупки. Хэдриан в конце концов смягчился в вопросе о брюссельской капусте и купил вместо нее лук и шпинат. Если у швейцара глаза полезли на лоб, когда он заметил Мэрион Вентуру, входящую с незнакомым мужчиной в свой персональный лифт, то в голове у него совсем помутилось, когда он увидел, как они возвращаются с двумя хозяйственными сумками, набитыми зеленью и бакалеей, споря при этом, кто и какой будет готовить соус.

Из своей машины, уже перекрашенной в грязно-серый цвет, Бруно наблюдал, как они входят в здание. Он чувствовал себя виноватым после неудачи и все еще не мог понять, как это ему не удалось отправить девицу на тот свет. Он надеялся, что Моргану неизвестно о его провале. Бруно подозревал, что действовал в тот раз слишком поспешно, и его охватило страстное желание исправить ошибку. Но как попасть к ней в квартиру? Этот швейцар слишком молод и бдителен, чтобы его обойти. Нужно придумать что-то особенное. Но что?

— Ты наверняка подорвал мою репутацию, — прокомментировала Мэрион, когда Хэдриан начал распаковывать сумки на кухне.

— Твою репутацию? — фыркнул он высокомерно. — А что тогда сказать о моей?

Она налила себе и ему холодного лимонада и села, потягивая из стакана и наблюдая в блаженном молчании, как он работает на кухне. Прядь темных волос свесилась Хэдриану на лоб, когда он склонился над столом, и ей ужасно захотелось поправить ему прическу пальцами. Что он скажет, если она попробует? Она сделала из своего стакана быстрый глоток.

— Ну, вот и все, — потирая руки, сказал Хэдриан. — Мясо простоит еще часа два, так что нам надо убить время.

Мэрион сделала еще один судорожный глоток.

— И что ты предлагаешь?

Она хотела, чтобы это прозвучало как некий шутливый вызов, но по тому, как странно он посмотрел на нее, поняла, что вышло иначе. И почувствовала себя неловко.

Хэдриан улыбнулся, хотя и чуточку печально.

— Я знаю, чем хотел бы заняться, — произнес он, отбросив шутливый тон. — Но это слишком скоро. Слишком, слишком скоро.

— В самом деле? — спросила она.

— Да, Мэрион. — Он сделал к ней шаг и тут же остановился. — Мы знаем друг друга два дня. Даже меньше.

— И что же?

— Мы не знаем друг о друге элементарных вещей.

— Разве? — спросила она негромко. — А мне казалось, что мы хорошо уже знаем друг друга. — Губы у нее пересохли, и она облизала их языком.

Хэдриан заметил это и грустно вздохнул.

— Мэрион, мы все-таки должны быть осмотрительны.

Мэрион улыбнулась. Она вовсе не хотела быть осмотрительной. Как она могла чего-то бояться, когда Хэдриан рядом?

Но он упрямо покачал головой.

— Мэрион… Давай поговорим. Я хочу поговорить с тобой. — Она чувствовала, как его рука скользнула по ее руке, и восхитительный трепет пронизал все ее тело. Горячее, упоительное ощущение охватило ее. Но Хэдриан выглядел таким серьезным сейчас, почти озабоченным, что сердце у нее защемило. Она почувствовала нежность и благодарность. Прежде всего он думал о ней, а это было для нее так ново.

Резко зазвонил внутренний телефон, и оба они вздрогнули.

— О, черт, — произнесла Мэрион и нехотя нажала кнопку на стене. Хэдриан услышал какой-то приглушенный голос, доносившийся из динамика, но ничего не смог разобрать. — Ладно. Пришлите его сюда, — сказала наконец Мэрион.

— Посетители? — спросил он с невольным унынием.

— Нет. Всего-навсего посыльный. Неужели ты думаешь, что я пущу сюда кого-нибудь, кто отнимет у меня время, принадлежащее тебе? — проговорила она, и в голосе ее послышалась неподдельная страсть.

— Ты ведьма. — Хэдриан покачал головой и рассмеялся.

Мэрион наградила его быстрым поцелуем, и тут же в дверь позвонили. Она открыла, и в проеме появился огромный букет цветов. Позади этой массы лилий, камелий и гладиолусов какой-то хриплый голос произнес:

— Прислано для мисс Вентуры.

— Спасибо. — Она потянулась за цветами и взяла их. Рассыльный потоптался на месте, и она поняла, что забыла о чаевых. — Одну секунду.

Ни Мэрион, ни Хэдриан не обратили внимания, когда этот человек сделал маленький шажок внутрь. Его простая рабочая кепка, низко надвинутая на лоб, скрывала внимательные темные глаза, которые быстро ощупали все вокруг. Первым делом Бруно посмотрел на окна и на дымоход. Потом, быстро обернувшись, бросил взгляд на запоры на дверях, на устройство и порядковый номер коробки сигнализации, приделанной незаметно над косяком.

Мэрион вернулась с двадцатидолларовой бумажкой. Он взял ее, пробормотав слова благодарности, и быстро ушел. Все это заняло не более минуты, но он знал теперь все, что нужно, о системе безопасности в пентхаусе. Морган может быть доволен. А Мэрион торопливо захлопнула за ним дверь, желая побыстрее вернуться к Хэдриану. Она не обратила внимания на отсутствие на цветах сопроводительной карточки, что в другое время показалось бы ей необычным.

Хэдриан привлек ее к себе и усадил рядом, глядя ей прямо в глаза.

— Я думаю, мы должны… поговорить о некоторых вещах начистоту. Согласна?

Мэрион кивнула, глубоко вздохнув.

— Хорошо. — Хэдриан в свою очередь сделал такой же глубокий вздох. — Откровенность иногда действует на нервы, по… без нее не обойтись. Мы только встретились… а я уже чувствую, что наполовину влюблен в тебя.

— Только наполовину? — спросила она игриво.

Хэдриан прикоснулся пальцем к ее губам.

— Сейчас не время для шуток, Мэрион.

— А кто шутит? Я уже по уши влюблена в тебя, — призналась она. Голос ее был хриплым.

— Не говори этого! — произнес он возбужденно. Ее признание заставило его почувствовать угрызения совести. — Я просто… О, черт побери, Мэрион, ты ведь так уязвима. Разве ты не видишь?

Мэрион покачала головой.

— Я не чувствую себя уязвимой. Напротив. — Тут она слегка пожала плечами. — Я никогда еще не чувствовала себя сильнее.

Хэдриан вздохнул.

— Мэрион, ты ведь очень богатая женщина. А я отнюдь не богатый человек. Я просто бедняк рядом с тобой.

— Ну и что? — спросила она.

Всю свою жизнь Мэрион жила в мире, где единственной ценностью и мерилом всех вещей были деньги. Но она знала, что это не распространяется на них: на нее и этого йоркширца. Она была абсолютно уверена, что Хэдриану, в сущности, наплевать на ее деньги. По-настоящему наплевать.

Хэдриан сразу не нашел что сказать. Она просто выбила почву у него из-под ног.

— Ну, видишь ли… люди решат, что ты просто рехнулась, а я сорвал большой куш.

— Да, конечно, так и решат, — подтвердила она спокойно.

— Только не пытайся меня убедить, что тебе нет до этого дела. — Хэдриан с нежностью провел пальцами по ее щеке. В ответ она прикрыла глаза и слегка повернула голову, чтобы его пальцы еще сильнее давили ей на щеку. — Люди — злые создания и способны причинять боль. Да и пресса со своей стороны поднимет шум. И потом, есть еще твой отец…

50
{"b":"549899","o":1}