Литмир - Электронная Библиотека

Сам Король Вальхианы обратился с приветствием к гостям. Правда, был он уже достаточно стар, а сын его - чересчур молод, и оба они удалились спустя несколько минут. Но персон с королевской кровью немного более жидкого состава на балу собралось предостаточно.

Однако, главными героями этого вечера были не они.

Четверо школьников из "Орхиены", Лучший Роман Георомантик и его "Здубц"" - вот кто был в центре всеобщего внимания с первых мгновений бала и до последнего...

Когда "Здубцы" начали играть, многие столики в зале еще оставались пусты. Но гости прибывали и прибывали - один знатнее и известнее другого.

Уже ставшая знаменитой четверка из "Орхиены" сидела за одним столом. Ровена оживленно беседовала о чем-то с Феличией. Арсен и Изабелла пытались разобраться в своих взаимоотношениях.

То, что Арсен увлечен Изабеллой, уже стало очевидно им обоим. Но Изабелла не могла понять: что чувствует к Арсену она? Он был ей приятен и симпатичен, к тому же обладал массой достоинств. Но достаточно ли этого, чтобы сделать следующий шаг навстречу друг другу?

Вдали от "орхиенской" четверки, в углу зала, за резными колоннами, накрыт был еще один столик на четверых. Пока здесь сидели лишь двое: граф Агастан ди Лаэро и его супруга. Но вскоре распорядитель бала подвел к столику еще двух гостей.

- Позвольте представить, Селена! - Обратился к графине Агастан. - Мой старый друг из Дархании, генерал Монк. И его очень ценный помощник, господин Фатум.

Обменявшись приветствиями все четверо приступили к еде. В какой-то момент господин Фатум вдруг очень заинтересованно посмотрел на сцену. Агастан тут же мельком глянул в этом направлении: на сцену поднималась Королева Лунатиков Феличия Оэно...

Музыка смолкла.

- Друзья! - Сказал в наступившей тишине Роман Георомантик. - Все знают - какой замечательный автор наша совсем юная Королева Феличия. Но мало кому известно - что она также и замечательно поет! Уж я-то в этом понимаю кое-что. Она просто сразила меня, спев одну старую и удивительную песню. С ее разрешения, мы включили эту песню в свой репертуар. Но сегодня мы попросим спеть саму Феличию.

По залу прокатилась легкая волна аплодисментов.

- "Просто встретились два ветра", - объявила Феличия, и запела...

В поле встретились два ветра

Два ветра, два ветра,

Просто встретились два ветра

Два ветра, два ветра

Один светлый, один светлый,

Но холодный и упорный.

Другой темный, другой темный,

Но горячий и проворный

Уступать не захотели

Эти ветры путь друг другу,

И делить не пожелали

На двоих одну подругу

Так столкнулись и упали

Эти ветры-великаны,

Так столкнулись и упали,

Превратились в два кургана

От печальных тех курганов

Гном подругу их увез,

Заточил в подземный замок,

Где ни Солнца нет, ни звезд

От величия и славы

Два кургана, две могилы,

Восходило Время Слабых,

Время Сильных уходило...

В поле встретились два ветра

Два ветра, два ветра,

Просто встретились два ветра

Два ветра, два ветра...

На этот раз аплодисменты продолжались долго.

- Привет чемпионам! - Услышала Изабелла.

К их столику подошел Дрив. С ним вместе был парень лет семнадцати.

- Хлодвиг. - Представил своего спутника Дрив.

Изабелла вдруг обнаружила, что не может отвести от Хлодвига глаз. Он был скромно одет, и держался скромно. Но интуиция подсказывала Изабелле, что парень этот прошел через нечто такое, в сравнении с чем ее чемпионство - детская забава. Он привлекал внимание, не делая ничего - без эффектных выпадов мечом и сладких гитарных аккордов. Только сейчас Изабелла поняла, чего, при всех его талантах, недостает графу Арсену ди Леова - неуловимого аромата тайны.

- Без вас, мастер Дрив, - сказала Изабелла, - я не стала бы чемпионкой никогда. Посидите с нами, хотя бы немного. И вы присаживайтесь, Хлодвиг...

- Простите, у нас возникла маленькая проблема, - сказал генерал Монк, и отошел в сторону со своим помощником.

- Чем ждать проблемы, не лучше ли создавать их самому? - Провозгласил Агастан, и тоже удалился.

Селена осталась за столиком одна...

- Я только что видел здесь этого юнца - Хлодвига. - Сообщил генерал. - И на утопленника он не похож.

- Проклятье! - Выругался Фатум. - События становятся все менее предсказуемыми... Что ж, придется браться за дело всерьез...

А Агастан уже разговаривал с Сайроном:

- Мы подойдем с разных сторон, но одновременно. Вы пригласите потанцевать одну, а я спокойно побеседую с другой.

- А если она не захочет танцевать?

- А вы постарайтесь, Сайрон. Ведь это главное, ради чего мы оказались здесь. Да, кстати, по поводу сложностей, которые возникли у вашего отца. Я думаю над этим. Ситуация, конечно, очень тяжелая. И все же - всегда есть надежда. И вот вам чек на тысячу таларов. Это, разумеется, довольно скромная сумма. Но мы ведь только начинаем сотрудничать...

На противоположном конце стола о чем-то говорили между собой Изабелла, Дрив, Арсен и Хлодвиг.

Ровена сидела одна, песня Феличии почему-то вызвала у нее сильнейшую грусть. Она с трудом сдерживала слезы.

"Какая же это глупость - расстроиться из-за какой-то песни. - Пыталась она успокоить себя. - Вот так один из лучших мечей на Волканах!"

Но все разумные доводы помогали слабо.

- Что с тобой, Ровенчик? - тихо спросила вернувшаяся со сцены Феличия.

- Еще спрашиваешь! Не надо петь такие грустные песни.

- Да ты ведь слышала ее и раньше, и вовсе не грустила.

- Может есть и еще причины, но они неизвестны и мне самой.

- Кстати, в последний раз я видела тебя такой же грустной целую эпоху тому назад. А человек, из-за которого ты плакала тогда, приперся и на этот бал.

- Сайрон Зонг?

- Он самый - чертов самодовольный индюк!

- Не стоит о нем так.

- Разве ты и сама на него не злилась?

- Я злилась из-за него. Но он не индюк. Он обаятельный, и очень чуткий с друзьями. И поумнев немного в последнее время, я понимаю, что что-то сильно гложет его. Не может он обращать внимание на всех. Моя злость была безосновательной, не виноват он в том, что я в него... - Ты в него что?

- Ладно, Фели, замнем для ясности.

Феличия ахнула:

- Так это про него ты говорила в Майастре? Он и есть тот человек, в которого...

Ровена вдруг вздрогнула и расширившимися глазами посмотрела за спину Феличии. Феличия обернулась и вздрогнула тоже. К ним приближался Сайрон Зонг.

- Вы позволите пригласить вас на танец? - Церемонно поклонившись, спросил он у Ровены...

- Позвольте представиться, граф Агастан ди Лаэро. - Прозвучал рядом бархатный баритон. - Мне очень понравился ваш рассказ. Но он также породил вопрос, который назойливо преследует меня.

- Садитесь, господин ди Лаэро. - Предложила Феличия, хотя граф почему-то с самого начала вызвал у нее сильнейшую антипатию.

- Красной нитью через ваше замечательное повествование проходит тема измены со стороны близких людей, не так ли?

- Никогда не формулировала это так. Но, если сделать глубокий анализ моего "Цветочка", то, возможно, вывод будет именно таким.

- Мне это представляется очевидным. И в то же время, это входит в глубокое противоречие с другой очевидностью: вы так юны, так, простите, невинны. Вам ведь не приходилось в собственной жизни сталкиваться с предательством близких людей?

59
{"b":"549831","o":1}