— Это уже мое дело, — наконец сказала она. — Ступай, Нанга. Я бы предложила тебе чаю, да ты небось не пожелаешь нашего чаю, да еще в такой нищей обстановке. И поблагодари своего господина вместо меня.
Нанга сердито дернул подбородком и, не сказав больше ничего, вышел; Нина спешно развернула конверт.
«Они выпускают из дворца одного из них, — корявым мелким почерком писал Дандоло, и ей пришлось разбирать по слогам, — мне больше не удается поговорить с остальными, но я поговорил с ним. Что происходит в кварталах закованных? Напиши мне, Нанга через несколько дней придет и заберет».
Страшно взволнованная, она принялась нервно оглядываться; чистой бумаги дома у нее не было, и она уже хотела было вырвать страницу из единственной хранившейся у нее книги (книгу эту добыл еще Уло, в ней были какие-то чертежи и схемы), но резко передумала и почти побежала на улицу. Далеко ходить ей не пришлось: на стене их дома прилеплена была одна из листовок, которую она решительно сорвала и помчалась обратно к себе. Уже в спокойствии своей сумрачной комнаты Нина села за стол и, высунув язык, принялась старательно выводить круглые неровные буквы на оборотной стороне листовки.
Тревога не отпускала ее и на следующий день; к тому же, когда Нина пришла на работу, соседки сообщили ей, что с утра ее искал какой-то аристократ. Разумеется, подобная новость немедленно вызвала толки и пересуды, Нина то и дело ловила на себе недобрые взгляды, товарки в большинстве завидовали ей. Хуже всего было то, что искавший ее человек действительно снова заявился на текстильную фабрику вечером, когда смена уже закончилась, и Нина собиралась пойти проведать Аллалгара.
Она узнала его; это был тот самый странный человек, которого приводил несколько дней тому назад управляющий. На этот раз незнакомец был один, он быстро заметил ее в фойе и направился ей наперерез. Нина напугалась, хотела было сделать вид, что не понимает, что ему от нее нужно.
— Не бойся, — сказал он. — Нет необходимости скрывать. Наследник лично разрешил мне ходить всюду и общаться с любым, с кем я захочу. Ты уже закончила смену? Куда ты теперь, домой? Можно мне поговорить с тобой?
Нина беспомощно оглянулась, но избавиться от него не было никакой возможности.
— Пойдем, — пришлось сказать ей, и они вдвоем покинули фойе, оказались на темной улице.
— Как тебя зовут? — спросил чужак. Нина назвала свое имя. — А меня Леарза, — сообщил он.
— Ты тоже инопланетянин? — осторожно уточнила Нина. Этот человек был совсем не такой, как Уло или его друзья; она подспудно ощущала большую разницу между ними. Он был небольшого роста, светловолосый, одет как-то не так, как все, и видно было, что он совсем молод, лет двадцати пяти. Черты его лица были тонкими, даже острыми какими-то. Уши смешно торчали в стороны из-под лохматых волос.
— Да, — ответил Леарза. — Но я не из них. Я родом с совсем другой планеты… та планета уничтожена, а они вытащили меня оттуда.
— Они спасли тебя, — уточнила Нина, чувствуя странную гордость. Леарза немного сердито мотнул головой.
— Можно и так сказать. Я… знаешь, я видел тебя во сне. Даже дважды.
— Что во мне такого? — смутилась она.
— Я имею в виду, до того, как я встретил тебя. Я… еще не знаю, что это значит. Но что-то значит, это точно. Я просто должен поговорить с тобой, Нина…Ты куда-то собиралась?
— Я обещала другу заглянуть к нему, — нехотя сказала женщина. — Я думаю, ты можешь пойти со мной. Только не говори ему, кто ты такой, а то он испугается.
— Хорошо, конечно.
— Тебя потому выпустили из дворца? Из-за того, что ты не из них?
— Да, — согласился Леарза. — Я… хочу помочь. Фальер даже сам попросил меня… я не знаю, что у вас тут творится, Нина, еще не знаю. Но я сделаю все, что в моих силах… я не буду сидеть сложа руки.
— Наследник просил тебя помочь? — у нее что-то похолодело внутри.
— Ну да. Что ты? Не знаю, что у вас тут думают насчет него, но он очень о вас заботится. К сожалению, такие дела быстро не делаются, нельзя в одночасье все изменить, по мановению руки люди не станут жить хорошо. Но со временем все возможно, и я очень рад тому, что могу быть полезен здесь.
Нина не ответила ему; она еще и сама не понимала, что произошло, но вдруг ей расхотелось даже говорить этому Леарзе о том, что ее Уло — один из них. Он выглядел оживленным и будто искренне говорил о помощи, но…
Вдвоем они пришли в столовую сталелитейного завода; Нина оглядывалась, но Аллалгара не увидела. Может быть, он еще не пришел; подумав, она остановилась у входа и обернулась к своему спутнику.
— Плохо вам живется здесь? — спросил он.
— По-всякому бывает, — сказала Нина. — Люди живут бедно. Очень многие даже читать не умеют. Я сама лишь недавно научилась… вот и человек, которого мы сейчас ждем, он совсем один, у него нет друзей, кроме меня, остальные насмехаются над ним. Его мать соблазнил аристократ, а потом бросил, она умерла в нищете, все говорили, что она шлюха…Вон он.
Леарза стремительно обернулся; действительно, в этот момент в столовую вошел высокий смуглый закованный, сразу заметил Нину и неловко улыбнулся ей, сделал шаг в ее сторону, потом заметил чужого мужчину возле нее.
— Аллалгар, — окликнула его женщина. — Не стесняйся, это Леарза. Он… — она растерялась немного, не уверенная, что стоит сказать, но Леарза повел себя странным образом; уставившись на Черного, он воскликнул:
— Вот оно что! К чему мне все это снилось… извини, если я пугаю тебя, но… Нина, — он оглянулся, — спасибо! Аллалгар, ты нужен мне. Пойдем со мной! Я отведу тебя в Централ.
— Что… зачем? — совершенно растерялся тот, уставился на Нину; она напуганно потрясла головой, давая понять, что и сама не знает, что происходит.
— Хотелось тебе когда-нибудь побывать там? — загорелся Леарза, не замечавший испуга закованных. — Посмотреть на самого Наследника? Я отведу тебя к нему!
— Я ничего дурного не сделал, господин… — нелепо забормотал Черный, попятился. — Я…
— Ты наполовину аристократ, — сказал Леарза. — И имеешь право на место среди них. Пойдем! Не бойся, никто не обидит тебя!..
— Господин Леарза, оставьте его! — воскликнула Нина, схватила руосца за локоть. — Пожалуйста, оставьте! Ах, зачем я вам это сказала!
— Не беспокойся, ничего дурного не случится! Я знаю это, он просто должен пойти со мной!
— Аллалгар, хоть ты объясни ему!..
— Я пойду, куда скажете, господин.
* * *
— Мне отчего-то кажется, вот она: та самая ниточка, которая поможет установить другой тип отношений между вами, Фальер. Этот человек — ни аристократ, ни закованный, он — и то, и другое одновременно! Согласитесь, это именно то, что нам нужно. Предвидели вы это?
Наследник улыбнулся ему; хотя внешне он казался спокойным, Леарза почувствовал, что и этот человек взволнован. Он должен понять, он должен!..
— Мой талант не совершенен, — мягко возразил Фальер, сделав неопределенный жест. — Порою я что-то предвижу, но далеко не все и не всегда. Я… знал, что вы справитесь, Леарза. Знал, что нужно предоставить вам полную свободу. Спасибо! Я еще не знаю, каким образом этот человек сыграет свою роль, но он необходим мне… нам, и за это я обязан сердечно поблагодарить вас.
Леарза не сдержался и довольно рассмеялся. Так быстро! Он и сам не ожидал, что судьба столь быстро приведет его!.. Потом, впрочем, слова Фальера заставили его задуматься: должно быть, Наследник в самом деле что-то предвидел, знал, что именно он, Леарза, принесет им такую пользу.
Закованный, которого привел руосец, все это время стоял за спиной Леарзы, оглядываясь с открытым ртом. Аллалгар никогда в жизни не видел такой роскоши; сияющие улицы Централа пролетели перед его глазами сплошным ослепительным потоком, и вот он оказался во дворце Наследника, и сам юный бог смотрел на него пронзительным умным взглядом. Странный коротышка не соврал ему: теперь Аллалгар будет жить в Централе.