Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Много было и юных красоток, которых привели родители в надежде, что молодой герой заинтересуется ими, и просто тех, чей социальный статус был достаточен, чтобы получить приглашение на праздник.

В Белом зале Александр появился под гром аплодисментов и, пройдя через коридор гвардейцев с поднятыми клинками, по лестнице, украшенной цветами, поднялся в зал, где уже гремела музыка и клубилась нарядно одетая публика.

Здесь, среди явных аристократов, можно было легко увидеть и членов крестьянской секции компартии, и рабочих, а также других представителей итальянского общества, так что выглядела толпа чрезвычайно пёстро.

Зал встретил его бурными аплодисментами, а две весьма красивые девушки поднесли букет цветов и так жарко расцеловали, что Александр, несмотря на самоконтроль, почувствовал, что брюки ему стали тесны. К счастью, длинный китель прикрывал верх штанов достаточно, чтобы не оконфузиться на публике.

Когда объявили первый тур вальса, Александр уже хотел было прогуляться в зал, где гостей угощали напитками и творениями итальянских поваров, но вдруг поймал на себе изучающий взгляд одной из двух девушек, подносивших цветы в начале праздника.

Теперь он мог рассмотреть её более внимательно, и взгляд зацепился за правую руку, теребившую что-то прикреплённое на бедре под платьем.

– Борис Ефимович, а что это за девицы, которые вручали цветы?

Посол СССР в Италии Борис Штерн чуть заметно улыбнулся:

– Какие-то девушки… Но в любом случае, зная Муссолини и его окружение, можно быть уверенным, что случайных людей там нет.

– Это понятно. Вопрос – насколько не случайных.

– А что вас так заинтересовало? – Штерн наконец по тону Александра понял, что происходит что-то странное, и поставил бокал на поднос проходившему мимо официанту.

– Похоже, девушка-то с оружием.

– Не может такого быть, – посол покачал головой. – Это же официальное мероприятие…

– Сейчас узнаем, – Александр тоже отставил свой бокал и мягким стелющимся шагом пошёл вперёд.

– Вы позволите пригласить вас на танец? – Александр поклонился, и когда выпрямился, в него словно выстрелила пара зелёных с поволокой глаз.

– Да, тоуваришш, – произнесла девушка по-русски и, подав руку, шагнула вперёд.

Танцевала она вполне прилично, и, скользя по паркету, Александр беседовал о каких-то пустяках, заодно пытаясь определить марку пистолета, что был спрятан на бедре красотки.

Вначале девушка, представившаяся как Бьянка, двигалась чуть скованно, но через минуту уже легко вальсировала, полностью отдавшись танцу.

– А что за украшение у вас на груди? – Александр скосил взгляд на золотое колье, обвивавшее длинную шею своей юной хозяйки и ясно показывавшее дорогу между двух упругих холмиков.

– Это подарок отца. – Девушка, услышав завершающие такты вальса, склонилась в ответ на поклон Александра и позволила увести себя сначала на то место, где она стояла, а потом и в зал, заполненный суетой и запахами еды.

– Ох, честно говоря, съела бы целую гору. – Она рассмеялась и, присев на отставленный стул, принялась уничтожать ризотто с птицей, поставленное перед ней шустрым официантом. – Но вы ничего не рассказываете о себе, Александр.

– Да почти нечего рассказывать. – Александр улыбнулся в ответ и стал вяло ковырять вилкой в тарелке.

– И это говорит герой трёх войн? – Девушка в притворном ужасе округлила глаза и снова рассмеялась. – Признайтесь честно, вы просто боитесь напугать юную девушку кровавыми подробностями.

– Возможно. – Александр кивнул. – Но меня всё же заинтересовало ваше необыкновенное украшение. Судя по манере изготовления, это Южная Америка. Культура Чавин, я полагаю…

– Ого! – Бьянка покачала головой. – Вот сейчас вы меня действительно удивили. От столь молодого генерала я могла ожидать всего чего угодно. От казарменных шуток до почти открытых непристойных предложений. Но столь глубокое знание истории…

– И географии, и математики, и геометрии, и даже истории искусств. Вот вы, кстати, знаете, что великий Леонардо весьма плодотворно трудился на ниве военной науки, а вот это блюдо, – Александр кивнул на тарелку с тушеным мясом и овощами, – так и называется «От Леонардо», поскольку было придумано им в пору увлечения искусством ресторатора.

– Вы сравниваете себя с Да Винчи?

– Нет необходимости. – Александр улыбнулся. – Каждый из нас проходит свой уникальный путь, и каждый человек многогранен. Вот, например, вы, Бьянка. Красива, умна, прекрасно сложена и превосходно воспитана. Настоящий идеал юной красавицы. Но и у вас, конечно, есть скрытые таланты.

– Например? – Девушка озорно улыбнулась.

– Например, ваш маленький «браунинг-бэби» на правом бедре намекает, что, любезничая с вами, нельзя переступать определённых границ.

«И всё же до чего она заразительно хохочет!» – подумал Александр, наблюдая за своей весёлой соседкой. Он был готов и к тому, что она рванется убежать, и что попытается достать оружие, но вот к тому, что она просто рассмеётся – готов не был.

– А признайтесь, товарищ Сталин, что вы наверняка приняли меня за пичотти ди фикату?[179]

– Скорее за стопалинери.[180]

– Вы ничуть не удивлены? У вас что, в стране есть такие юные телохранители? – На этот раз Бьянка поразилась по-настоящему.

– Есть специальные школы, где готовят будущих бойцов тайных войн. А вот кем они станут впоследствии – будут решать они сами и комиссия опытных товарищей. Кто-то телохранителем, кто-то разведчиком, а кто-то просто сотрудником наших правоохранительных органов. И всё же, Бьянка, зачем вы принесли на торжество пистолет?

– Зачем? – Девушка отставила тарелку в сторону и посмотрела Александру в глаза. – Просто мне предложили уложить вас в постель, и я, в общем, не рассчитывала на успех. А поскольку свидетели в таком деле не нужны, пистолет мне очень мог бы пригодиться.

– А потом?

– У таких, как я, не бывает никакого потом, товарищ Сталин. – Девушка невесело усмехнулась.

– И всё же? – настойчиво переспросил Александр.

– Планировала через контрабандистов перебраться в Швейцарию, оттуда связаться с папиными адвокатами – и свобода! – Девочка закрыла глаза и подняла голову, словно подставляла лицо встречному ветру.

– Интересно. – Саша задумался. Конечно, следовало ожидать столь естественного решения от Муссолини и его окружения. Но вот девочка действительно интересная.

– А как ты относишься к перспективе переехать в Москву?

– Неужели ты и вправду решил… – Девочка остановилась, не договорив.

– Нет. – Александр покачал головой. – Но вот выдрать тебя из этого болота вполне в моих силах, если, конечно, ты немного подыграешь.

– А что я буду делать в Москве? – резонно спросила Бьянка, у которой сердце заныло от сладкой истомы.

– Учиться. – Александр пожал плечами. – Можно в университет, на исторический факультет, можно… Да куда угодно. Хоть в военную школу. Заодно оторвём тебя от надсмотрщиков и прочих неприятностей.

– А как же венчание? – Бьянка в притворном ужасе прикрыла лицо руками, но из-под растопыренных пальчиков весело блестели зелёные глаза.

– Ты сначала выучись, а потом в очередь встань, – проворчал Саша. – Умные все такие… Мне вот только китайской претендентки не хватало.

– А что, уже есть другие?

– Так. – Александр негромко хлопнул ладонью по столу, прекращая разговор на неприятную ему тему. – Сейчас можем пойти на балкон и немного пообниматься, а после я попрошу дуче направить тебя на учёбу в Москву. Ты со своей стороны должна изобразить глубокую страсть, и будешь всем рассказывать, как влюбилась и всё такое прочее. Ну не мне тебя учить. Помни, карнавал должен продлиться как минимум до твоего прибытия в Москву и поступления. Потом уже достать тебя будет намного сложнее.

– Хорошо. – Бьянка вытерла губы салфеткой. – Готова расписаться кровью. На простыне.

вернуться

179

Picciotti di ficatu (сицилийский диалект) – наёмный убийца.

вернуться

180

Stopalieri (сицилийский диалект) – телохранитель.

58
{"b":"548736","o":1}