Все это нисколько не удивило Грейс. Ничего другого от Брукбэйкера она и не ожидала. Племянник мэра, он до недавнего времени работал в страховой компании, принадлежащей его жене. Работа шерифа его совершенно не интересовала. Он пошел работать в полицию лишь потому, что в страховой компании возникли проблемы. Неудивительно, что судьба какого-то задержанного его совершенно не интересовала. И уж тем более он не был готов тратить деньги на его лечение.
– Доктор, у этого человека серьезная травма головы. Скорее всего, сотрясение мозга. И еще, мне кажется, у него амнезия. Он не помнит, как его зовут. Потерял бумажник, при нем никаких документов. Поэтому нам не удалось установить его личность.
– Похоже, у этого малого выдалась непростая ночка. Я, конечно, могу его осмотреть. Но если он не сможет заплатить за пребывание здесь, а местный департамент полиции отказался лечить его на свои деньги…
– В любом случае я буду очень благодарна вам за помощь.
Кивнув, он открыл дверь в палату и попросил Джона Доу сесть на табурет, чтобы его осмотреть.
– У меня для вас хорошие новости, – сказал доктор, окончив осмотр. – Шея и позвоночник в полном порядке. Что касается травмы головы, без МРТ ничего сказать не могу.
Грейс и Джон Доу сидели перед кабинетом в ожидании своей очереди. Она волновалась. Вдруг у него серьезно поврежден мозг? Мужчина сидел с отрешенным видом.
– Что с вами? – спросила Грейс.
В ее голосе слышалось неподдельное сочувствие.
– Честно говоря, волнуюсь. Вдруг МРТ покажет что-то серьезное?
– А может быть, все не так уж и страшно. – Она пыталась его утешить.
– О господи, как же я ненавижу больницы! – с отвращением воскликнул он.
Как глупо все получилось! Он сидит в этой нелепой больничной рубашке – медсестра принесла ему новую – и попусту тратит время. Он поднес руку к глазам и вспомнил, что часов нет. Ну вот, он даже не может узнать, который час. Наверное, уже очень поздно.
– Ненавижу больницы, – повторил он. – И знаете, что самое плохое? Даже знаю, откуда взялась эта неприязнь.
– Да, вам, должно быть, сейчас очень тяжело, – с сочувствием глядя на него, заметила Грейс.
– Я очень устал, раздражен, и еще мне страшно. Если бы вы знали, как отчаянно я пытаюсь вспомнить хоть что-нибудь из прошлого. А у меня ничего не получается.
– Может быть, вам стоит отвлечься от этого, дать мозгу небольшую передышку? Возможно, тогда воспоминания вернутся к вам сами собой, – посоветовала Грейс.
– Вам легко говорить. Если бы вы знали, что я сейчас чувствую! У меня болит все тело. И вместо воспоминаний сплошная чернота.
Интересно, почему ее присутствие действует на него успокаивающе? Может быть, когда-то он знал женщину, похожую на нее?
– Почему вы остались? Ваша смена давно закончилась. К тому же мне показалось, вы больше не работаете в местном полицейском участке.
– Вы правы, – с напускным равнодушием подтвердила она. – Я больше не работаю шерифом в местном отделении полиции. Свободна, как ветер. Никакой ответственности, никаких обязательств. Разве это не здорово?
Он с удивлением посмотрел на нее. Впервые за все время общения с этой женщиной уловил фальшь в ее голосе.
– Вы не ответили на мой вопрос. Почему вы остались? Я мог бы спокойно обойтись и без вас. Я не умственно отсталый. Просто…
– Просто у вас проблемы с памятью, – закончила она за него. – Я это прекрасно понимаю. С вами что-то случилось. Возможно, вы даже стали жертвой преступления. И я буду помогать вам до тех пор, пока вы не почувствуете себя лучше, Джей Ди.
Почему она назвала его Джей Ди? Впрочем, это лучше, чем Джон Доу. Это имя ассоциировалось у него исключительно с неопознанными трупами.
– Почему вы мне помогаете?
– Не понимаю, что вас так удивляет. Любой на моем месте сделал бы то же самое.
Он был по-настоящему тронут великодушием этой удивительной женщины. Никогда прежде не встречал таких людей. Или же просто забыл об этом.
– Помощь людям – это не только моя работа, но и призвание, – с чувством проговорила она.
Джон Доу невольно улыбнулся. Временами эта женщина наивна, как ребенок. Однако его подкупала ее искренность.
– Цель моей жизни – служить и защищать. Я делаю это и на работе, и вне ее.
– Таков девиз вашей предвыборной кампании? Если так, то я не могу понять, почему вы проиграли.
– Честно говоря, у меня и не было никакой предвыборной кампании, – призналась Грейс. – Все эти уловки не для меня.
– Вы идеалистка?
– Нет, я реалистка.
– Вы были не правы. Избиратели любят, когда их задабривают. В противном случае кандидат набирает самое мизерное число голосов.
– Вы слишком цинично смотрите на вещи, – упрекнула Грейс.
– Нет, просто я разбираюсь в подобных вопросах.
Грейс ненадолго задумалась.
– Это может нам помочь, – проговорила она наконец.
– Что вы имеете в виду?
– Мало кто разбирается в подобных вещах. Возможно, вы имели к этому какое-то отношение. И если теперь, не зная даже собственного имени, вспомнили об этом, значит, для вас это действительно имело огромное значение. У нас уже есть несколько зацепок, с помощью которых мы могли бы установить вашу личность. Вы носили кожаную куртку и кожаные гетры. Из этого можно заключить, что вы любили кататься на мотоцикле. У вас дорогие часы. Значит, обеспеченный человек. А теперь мы узнали, что вы имели какое-то отношение к предвыборным кампаниям. У нас вырисовывается какая-то картина.
– Значит, я ездил на мотоцикле, занимался предвыборными кампаниями и имел слабость к дорогим часам? С каждой минутой нравлюсь себе все меньше и меньше. Может быть, то, что я все забыл, даже к лучшему.
– Не надо так говорить. Да, пока получается, что одно противоречит другому. Но это потому, что мы не знаем главного. Я уверена, что со временем, нам удастся сложить пазл воедино.
Джон Доу опять машинально взглянул на запястье и снова вспомнил, что у него нет часов.
– Ненавижу ждать, – досадовал он. – Да еще и без часов. Интересно, эта моя черта может стать ключом к разгадке?
– Не думаю. Я еще не встречала людей, которым бы нравилось бессмысленное ожидание. Потерпите. Скоро вас должны вызвать.
Она ободряюще похлопала его по колену.
Он хотел возмутиться. Почему она ведет себя с ним, как с маленьким ребенком? Но потом он опять почувствовал к ней благодарность. И еще его смущали прикосновения этой красивой женщины. Несмотря на свое состояние, он оставался мужчиной.
Под влиянием странного порыва Джон Доу взял Грейс за руку, поднес ее к губам и поцеловал.
Ее этот поступок невероятно удивил. Она искоса посмотрела на него и попыталась высвободить руку.
– Спасибо вам, – проникновенно сказал Джон Доу.
Грейс поняла, что с его стороны это всего лишь жест благодарности, и немного успокоилась.
– Вам не приходило в голову, что вы можете быть женаты? – Она укоризненно посмотрела на него.
Почему-то эта мысль не приходила ему в голову. Интересно, была ли в его жизни женщина?
– Я так не думаю.
– Но ведь вы не можете знать наверняка.
– Согласен. Хотя, знаете, я не чувствую себя женатым человеком.
Интересно, почему он так в этом уверен? Джон Доу опять сделал над собой огромное усилие и попытался вспомнить хоть что-нибудь из своего прошлого, но безуспешно. Опять страшно разболелась голова. Его охватили горечь и отчаяние.
К счастью, в эту минуту вошел техник.
– Все готово. Можете войти.
– Удачи, – пожелала Грейс и сунула руки в задние карманы брюк.
Весь следующий час она не находила себе места. С огромным трудом удавалось сохранить остатки самообладания. Что с ней происходит? Уже давно она не теряла голову из-за мужчины. Почему ее так волнует судьба этого задержанного? Ведь, по сути, он ей никто.
Когда Джей Ди вышел из кабинета, Грейс резко вскочила. Он выглядел измученным. Судя по всему, каждое движение причиняло сильную боль.