Глаза наполнились слезами, и горло болезненно сжалось, будто я проглотила камень.
— Элси? — обратился Дейв ко мне.
— Я люблю тебя, — произнесла я и заплакала. Всхлипывая, я не могла выдавить ни слова. Посмотрев на Бена, я увидела, что он тоже плачет. — Я так сильно тебя люблю, — повторила я. — Я не представляла себе, каково это — так сильно любить и быть так же сильно любимой в ответ. До конца своих дней я буду рядом с тобой, Бен. И посвящу свою жизнь тебе.
Бен схватил меня в охапку и поцеловал. Он так крепко сжимал меня, что было трудно вдохнуть. Я страстно целовала его в ответ, пока не почувствовала между нами чью-то руку.
— Еще рано, сынок, — сообщил Дейв, отцепляя нас друг от друга и смеясь. — Нужно закончить с небольшой формальностью.
— Точно, — согласился Бен, улыбаясь мне.
Дейв тоже улыбнулся и повернулся к нему.
— Бен, берёшь ли ты эту женщину в свои законные жены?
— Да, — ответил Бен, глядя мне в глаза.
— А ты, Элси, берешь этого мужчину в свои законные мужья?
— Да, — кивнула я с широкой улыбкой на губах.
— Тогда властью данной мне штатом Невада я объявляю вас мужем и женой.
С минуту царила мертвая тишина, пока мы с Беном стояли столбом. Бен выжидающе глянул на Дейва.
— Ну же, сынок! — кивнул тот. — Теперь пора. Поцелуй невесту от души!
Бен схватил меня и, покружив, жадно поцеловал. Как же приятен был такой поцелуй. Невероятно приятен.
Тихо рассмеявшись, Дейв сделал пару шагов от нас.
— Я дам вам остыть немного, дети мои, — сказал он, и прежде чем выйти за дверь, добавил: — Знаете, я много кого связал брачными узами, но вы просто созданы друг для друга, я это чувствую.
Мы с Беном посмотрели друг на друга и улыбнулись.
— Думаешь, он всем так говорит? — спросил Бен.
— Возможно, — ответила я. — Ты готов идти есть крылышки?
— Буду готов. Через минуту, — ответил он, пропуская пальцы сквозь мои волосы, а потом притянул к себе. — Я хочу немного полюбоваться женой.
НОЯБРЬ
Я достаю из комода чек и сажусь в машину. Еду в городской банк и обналичиваю его. У меня есть цель и есть силы, коих не было уже долгое время, но теперь я знаю, чего хочу, и знаю, что могу это сделать.
Служащая банка обналичивает мой чек с неохотой. У нее нет причин мне отказывать в этом, но, наверное, нечасто сюда заглядывают двадцати шести летние женщины, просящие обналичить чек на четырнадцать тысяч долларов. Я прошу выдать мне наличку стодолларовыми купюрами.
Столько денег не умещается в моем кошельке, поэтому я раскладываю купюры в несколько конвертов. Сажусь в машину и еду в самый большой книжный магазин, который только могу найти. Мысли галопом скачут в голове, а кошелек словно жжет карман. Я брожу по книжному кругами, пока ко мне не подходит консультант с вопросом, чем она может помочь. Я прошу ее показать, где находится раздел с подростковой литературой, и девушка ведет меня туда. Она рукой обводит стеллажи, показывая на полках кипы книг с яркими обложками и названиями, отпечатанными большим шрифтом.
— Я беру их, — говорю я.
— Что? — не понимает девушка.
— Вы поможете мне отнести всё это к кассе?
— Весь раздел? — шокировано спрашивает она.
Книг так много, что они не уместятся в машине, так много, что одна я не в силах их куда-либо отвезти, поэтому магазин решает доставить их мне. Однако книги с трех полок я всё же отношу к себе в машину, а потом еду в свою библиотеку.
Я вижу Лайла, как только вхожу в здание, и он сразу направляется ко мне.
— Хей, Элси, как ты?
— Хорошо. Поможешь мне дотащить кое-что из машины?
— Конечно.
Лайл спрашивает, как я поживала и хочу ли вернуться к работе. Он явно избегает темы, касающейся «эпизода» с полицией, и я благодарна ему за это. Я говорю, что уже скоро выйду на работу.
Мы подходим к моей машине, и я открываю багажник.
— Что это? — спрашивает Лайл.
— Это первая часть книг из секции «Подростковая литература от Бена Росса», — отвечаю я.
— Что?
— Завтра еще гору книг привезут. Оформим это как дар библиотеке от имени Бена.
— Ничего себе. Это очень великодушно с твоей стороны.
— Есть только одно условие.
— Какое?
— Когда книги начнут пахнуть пылью и затхлостью, мы от них избавимся. Подарим другой библиотеке.
— Почему? — смеется Лайл.
Я достаю из багажника одну книгу и пролистываю ее прямо перед его носом. Потом нюхаю листы сама.
— Чувствуешь этот чистый запах новизны? — спрашиваю я.
— Конечно.
— Как только они начнут пахнуть как все библиотечные книги, мы передарим их другой библиотеке, а сами заменим их вот этим. — Я отдаю Лайлу остальную наличку в объемном конверте. Уверена, со стороны это выглядит так, будто мы торгуем наркотиками.
— Что за… Убери!
Я смеюсь, поняв, как это смотрится с его стороны.
— Наверное, стоит просто выписать чек.
Лайл тоже смеется.
— Наверное. Но не нужно этого делать.
— Я этого хочу, — объясняю я. — Мы можем сделать табличку с именем Бена?
— Конечно. Обязательно.
— Здорово.
Я вручаю ему стопку книг, сама беру другую, и мы идем в библиотеку.
— У тебя точно всё хорошо, Элси? — спрашивает Лайл, когда мы заходим в здание.
— Точно.
На ужин ко мне приходит Анна. Мы только вдвоем. Едим на диване и пьем, пока уже не пора остановиться. Я улыбаюсь с ней и смеюсь. И когда она поздно вечером уезжает домой, Бен по-прежнему остается со мной — в моих мыслях и моем сердце. Я не потеряла его оттого, что хорошо провела без него время. Не потеряла его оттого, что была самой собой рядом с подругой.
ДЕКАБРЬ
Я даю себе время адаптироваться и однажды утром, почувствовав, что готова, возвращаюсь на работу. В Лос-Анджелесе похолодало, температура снизилась до семи градусов тепла. Я надеваю куртку, которую не носила с прошлой зимы, и иду к машине. В душе я дрожу в преддверии того, что по-настоящему выйду на работу, оставив прошлое позади. Приехав, я вхожу в здание и сажусь за свой стол. В библиотеке пока мало народу, но те, кто есть, встречают меня аплодисментами. На столе стоит большая табличка с именем дарителя. Мне хлопали не потому, что я — вернувшаяся на рабочее место вдова, мне хлопали потому, что я сделала что-то хорошее для библиотеки. Для этих людей я теперь нечто большее, чем женщина, потерявшая мужа. Я — это не только мое горе.
Часы быстро пролетают. Неожиданно для себя я осознаю, что впервые за долгие месяцы наслаждаюсь дружескими отношениями на работе. Мне нравится быть нужной людям. Я люблю говорить с ними о книгах. Люблю, когда дети спрашивает меня, где что-то найти, и я могу прочитать им короткую лекцию о системе Дьюи[30].
Днем доставляют книги из магазина и приносят ко мне. Мы пока еще не установили для них стеллажи, и они занимают стол и весь пол вокруг него. Некоторые из названий книг мне знакомы. Они были у Бена, и их забрала себе Сьюзен. О других я даже не слышала. У одних обложки привлекательны, у других выглядят страшно нелепо. Разбирая одну стопку, я смеюсь: мой муж, оказывается, любил читать детские книжки. Жизнь всегда находит чем тебя удивить. Никак не думала, что влюблюсь в мужчину, читающего литературу, написанную для двенадцатилетних детей, и уж точно не могла подумать, что потеряю его так скоро. Выходит, жизнь полна сюрпризов, и вряд ли все они будут плохи.
Я звоню Сьюзен и рассказываю ей о книгах. Не разберу, плачет она в ответ или смеется.
— Ты так и сказала им? Что книжки не должны пахнуть старьем?
— Ага. Как запахнут, так мы их сразу и передарим.
Она смеется, хотя похоже, что и плачет одновременно.
— Тогда может и я, в конце концов, начну в библиотеку наведываться, — шутит Сьюзен.
Я смеюсь вместе с ней.