Девушка: А да, да, он сказал…
Девушка снова наклоняется через витрину и говорит.
Девушка: «Твою мать, пятьдесят долларов!»
Девушка захлебывается от смеха, как будто бы сказала что-то невероятно интересное. Карл просто стоит, не знает, как проявить в этом свое участие. Он с удовольствием сейчас вышел бы из этого магазина и никогда больше сюда не возвращался бы. К его счастью Девушка этого вообще не замечает. Повторяет еще раз, для себя.
Девушка: Твою мать, пятьдесят долларов. Вы знаете, он никакой ни ветеран, он даже не был на войне. Он наркоман, обычный наркоман. Никакой он ни борец против экс… тремизма.
Девушка просто болтает.
Девушка: Oни такие. Используют эту нашу ситуацию. Лучше бы работал. Лучше бы устроился куда-нибудь. «Господи, храни Америку!» Ему до Америки дела нет. Ему и на нас наплевать.
Карл пользуется возникшей паузой и, в конце концов, произносит.
Карл: Мне нужно идти.
Девушка: Извините, пожалуйста. Я заболталась. А вы, конечно, торопитесь.
Карл: Да, тороплюсь.
Девушка: Извините, извините! Желаете что-нибудь еще?
Карл: Больше ничего. Только заверните мне рыбу.
Девушка: Да. Извините. Секундочку.
Карла раздражают ее извинения, нервирует то, что она такая медлительная, что она преднамеренно все делает медленно. Он отвечает очень холодно.
Карл: Пожалуйста, не извиняйтесь больше.
Девушка смущается. Протягивает Карлу запакованную рыбу. Карл едва дожидается этого момента. Девушка, как бы в последнее мгновение, вспоминает.
Девушка: Мы сегодня получили отличное копченое мясо. Из Италии. Возьмете?
Карл медлит.
Карл: Да я…
Девушка: Желаете попробовать? Попробуйте!
Девушка даже не ждет ответа, отрезает тонкий ломтик мяса и протягивает его Карлу. Карл не знает, как быть. Ему не хочется брать пальцами. Ему неприятно.
Карл: Нет, спасибо…
Девушка: Да попробуйте! Отличное мясо.
Карл, как и всякий человек, который не умеет говорить «нет», берет ломтик мяса. Жует.
Девушка: Что скажете? Абсолютно не содержит гармоны, антибиотики, консерванты и пищевые добавки. Вот здесь так написано.
Девушка показывает небольшой сертификат, прикрепленный к куску мяса.
Карл: Действительно, отличное.
Девушка уже направляется, чтобы отрезать ему мяса.
Девушка: Отрезать вам немного? Я сейчас, быстро.
Карл: Не нужно…
Девушка: Минутку! Сколько? Четверть килограмма…
Карл: Это много…
Девушка: Да что это для вас!
Девушка уже режет мясо, продолжает болтать, взвешивает мясо, наклеивает ценник.
Девушка: Только он подумал, что я хочу забрать себе. И говорит: «Эй, это мое!». А я просто взяла, чтобы ему показать, чтобы он увидел, сколько это. А он опять: «Эй, это мое!» Как будто я себе взяла, как будто мне это нужно. Да меня деньги вообще не интересуют. У меня есть все, что мне нужно. Ветеран. Вы же на самом деле не поверили, что он — ветеран.
Девушка протягивает пакет с мясом, Карл в нетерпении.
Карл: Спасибо. Мне надо идти.
Он берет мясо, но перед тем как положить в корзину, сморит на ценник. Останавливается.
Карл: Здесь какая-то ошибка.
Девушка: Где?
Карл: В цене. Вы ошиблись в цене.
Девушка смущается. Берет пакет назад. Читает, что на нем написано.
Девушка: Нет. Я не ошиблась. Цена такая.
Протягивает Карлу пакет обратно. Карл поражен.
Карл: Этот кусок мяса стоит сорок долларов?
Девушка: Но здесь абсолютно нет гормонов, антибиотиков…
Карл: Вы это уже сказали. Но вы не назвали цену.
Девушка: Вы никогда не спрашиваете цену.
Карл: Но это ваша обязанность называть мне цену. Даже если я не спрашиваю. Даже если мне совершенно все равно. Вам платят за то, чтобы вы обращали внимание каждого на цену!
Девушка ошеломлена.
Девушка: Пожалуйста, не кричите. Нас услышит шеф. Извините.
Карл начинает кричать еще громче.
Карл: И прекратите извиняться! Не извиняйтесь больше!!!
Девушка почти плачет.
Девушка: Пожалуйста… Я потеряю работу.
Карл бросает Девушке пакет с мясом. Почти попадает в нее.
Карл: И нужно, чтобы вы ее потеряли. Я лично на вас заявлю.
Карл даже не заканчивает фразу, бросает корзину с продуктами, которые он хотел купить, выбегает на улицу. Девушка закрывает лицо руками. Плачет.
Затемнение
XI
Карл в своей квартире. Он звонит.
Карл: … Да, Сюзи, это опять я. Нет, я больше не могу ждать. Ты ему сказала, что это я?.. И что он сказал?.. Как ничего, как это ничего?!?… Какое совещание! Прерви совещание!
Карл глубоко вздыхает. Говорит медленно, как будто объясняет ребенку.
Карл: Сюзи, ты понимаешь, что происходит?.. Нет, я не хочу, чтобы ты мне помогала, мне не нужна твоя помощь…
Карл вдруг в одно мгновение выходит из себя. Кричит.
Карл: Ты кто такая, чтобы мне помогать! Ты кто такая?!? Ты понимаешь, что я… ты хоть понимаешь, что я тебя выгоню, ты получишь отказ, ты вылетишь к концу рабочего дня, ты… Не плачь, Сюзи. Сюзи, прекрати плакать!!!
Карл в бешенстве бросает трубку. Через мгновение на сцене
Затемнение
XII
Карл снова в квартире, снова говорит по телефону. Только на этот раз прошло уже несколько часов. Карл в халате, сидит за столом.
Карл: … Извини. Извини, я не хотел. Я действительно не хотел, Сюзи. Вся эта ситуация… Я знаю, что ты все понимаешь… Знаю… Спасибо тебе, Сюзи. Соедини меня сейчас… Как это его нет? Ты же сказала, что он будет… С кем?.. Когда? Ты ему сказала, что я звонил?.. Понимаю, но ты ему сказала, что я звонил?
Карл сдерживается, чтобы снова не закричать на секретаршу.