– О! Да, Тара. Конечно. – Сердце Дейзи упало. – Как долго?.. Когда я опять вам понадоблюсь?
– Я надеюсь, что вскоре вы позвоните мне. – Марко улыбнулся. – Позвольте помочь вам принять решение. У нас сейчас обедают несколько постоянных клиентов, и некоторые из них заказали ваш десерт и миндальные пирожные. Что, если вы пойдете в зал и послушаете, как они оценивают вашу работу? Вам это должно быть интересно.
Дейзи в ужасе пропищала:
– Прямо сейчас? Я не уверена, что готова.
Но Марко уже рылся в груде поварских кителей, висящих за дверью:
– Это великолепный шанс – услышать мнение клиентов о своей работе. Вот этот китель вам подойдет. Готовы?
Дейзи покорно последовала за одним из самых уважаемых лондонских шеф-поваров в зал.
Марко указал на столик слева:
– Подойдите туда и поговорите. Традиции нашего ресторана очень полезны, прежде всего для вас.
– К тому столу? – Дейзи нервно шагнула вперед и, всматриваясь в зал, увидела очаровательную молодую пару, очевидно пришедшую на романтический ланч.
Мужчина сидел к ней спиной, а женщина была так элегантно одета, что Дейзи невольно провела рукой по своей униформе, чтобы проверить, насколько она чиста и опрятна. Дама выглядела так, будто родилась с прекрасной осанкой и чувством стиля, и ей не нужно тратить много усилий для того, чтобы великолепно выглядеть в любой ситуации. Другими словами, она принадлежала к тому типу женщин, в присутствии которых Дейзи ощущала себя неуклюжей и косноязычной, подобно неотесанному деревенскому парню, случайно очутившемуся в городской компании.
Мужчина тем временем слегка повернулся, и Дейзи смогла рассмотреть его. Ошибиться было невозможно: взлохмаченные длинные темно-русые волосы и щетина на квадратном подбородке были ей знакомы.
Это был тот самый человек, который купил шоколадных кроликов. Его черный пиджак висел на спинке стула. Черная хлопковая рубашка с длинными рукавами выглядела превосходно. На любом другом мужчине такая рубашка была бы покрыта перхотью или пылью, имела бы застиранный вид и вряд ли подходила бы для романтического свидания. Но, черт возьми, она шикарно облегала его широкие плечи! Разве это не возбуждает?
Его волосы выглядели так, словно он только что встал с постели, но взъерошенный вид ему почему-то очень шел.
Дейзи охватили мрачные предчувствия. Она точно знала, каким будет его ответ, если она подойдет и спросит, что он думает о шоколадном десерте.
– Забудь про эту пару, – прошептал шеф-повар ей на ухо, и она вздохнула с облегчением. – Им десерт еще не подали. Но те две леди, вон там, уже оплатили счет. Спроси сначала у них. Веселись!
Макс расправился с огромной порцией лазаньи, двумя кусками вкуснейшего горячего хлеба и наслаждался запахами сыра и бисквитов на деревянной тарелке, когда официант поставил перед ним и Кейт роскошный шоколадный десерт.
Макс почувствовал запах шоколада и мгновенно отодвинул тарелку с сыром, готовый дегустировать десерт.
Кейт заметила с усмешкой:
– Я вижу, ты умираешь от желания рассказать мне все про этот шоколад, поэтому собираюсь молча сидеть и пить кофе, пока ты наслаждаешься. Давай, говори сколько хочешь. Ты наверняка догадываешься, что на моей свадьбе будут подавать шоколад из твоего поместья.
Макс хихикнул:
– Конечно. Можешь считать его моим свадебным подарком. Итак, что у нас здесь?
Он поднял вазочку с десертом таким образом, чтобы вдохнуть аромат шоколадной основы, и постарался не обращать внимания на удивленные взгляды посетителей и персонала, затем разрезал десерт точно посередине и опять принюхался.
Запах был замечательный! В десерт был добавлен миндальный ликер, но это не уничтожило великолепный пряный и глубокий аромат шоколада.
Только после этого Макс отрезал щедрый кусок и провел им по губам, прежде чем с ложки в рот соскользнуло… маленькое чудо. Шоколад растаял на языке, высвобождая все больше оттенков различных ароматов. Не очень сладкий и, конечно, не безвкусный, какао смешано со сливками, растертым арахисом и сливочным маслом.
Кондитер, который придумал это ноу-хау – смешивать бобы какао с различными ингредиентами для получения непревзойденного аромата и вкуса, интенсивного и приятного, – достоин восхищения.
Макс немедленно снова наполнил ложку, затем другую и наслаждался каждым кусочком. Наконец он бросил взгляд на свою удивленную бывшую жену, которая едва съела одну ложку.
– Да, это действительно очень вкусно, – сказал он.
– Я слежу за своим весом, поэтому, пожалуйста, съешь и мою порцию.
– Передай мне ее! Это потрясающе, – бормотал Макс, пытаясь продлить удовольствие. – Это настолько великолепно, что у меня появились кое-какие идеи. Кейт, ты не будешь возражать, если я оставлю тебя на десять минут? Мне необходимо найти автора этого шедевра.
– Не стоит. Она сама идет сюда.
Макс быстро повернулся, привстал и застыл, уставившись на обтянутую белой тканью грудь молодой женщины, которую он видел в киоске. На ней был фирменный китель ресторана, но ошибки быть не могло – те же волосы и те же изумительные глаза.
– Дейзи? Что вы здесь делаете?
Она отпрянула. Не на такую реакцию надеялся Макс.
– Вы удивили меня. У меня не было ни малейшего представления о том, что вы работаете также и здесь. – Он ухмыльнулся, пытаясь скрыть смущение.
– Просто захожу, – ответила Дейзи и подошла к Кейт, чтобы пожать ей руку. – Добрый день. Меня зовут Дейзи Флинн, и я кондитер. Я увидела, что вы заказали шоколад и миндальные пирожные. Надеюсь, они вам понравились.
– О, они восхитительны! Меня зовут Катерин Орманди. Рада встрече с вами. Я только что говорила Максу, что этот ресторан славится своими шоколадными десертами. Вы готовите их? Они неповторимы.
– Вы очень добры, миссис Орманди. У меня и моей коллеги, Тары Хамильтон, компания, специализирующаяся на экологически чистой еде для вечеринок. Я готовлю все шоколадные изделия и десерты вручную. Так же как и угощения для вечеринок. Ваш муж уже попробовал кое-что сегодня утром. – Дейзи взглянула на Макса. – Кажется, он считает, что я намерена испортить молодое поколение сахаром и пищевыми добавками. Разве не так, мистер Орманди? Я надеюсь, вы не заболели после того, как проглотили мой шоколадный десерт? Досадно, что груди из шоколада не в вашем вкусе.
К столику подошел Марко:
– А, я вижу, вы познакомились с нашим кондитером. Мисс Флинн в прошлом году получила высшую оценку как мастер шоколадных изделий на церемонии награждения после учебы в Париже. Мы надеемся уговорить ее работать у нас.
– Спасибо. – Дейзи посмотрела на Кейт, тщательно избегая взглядов ее мужа. – Я была рада познакомиться с вами, миссис Орманди. Надеюсь, вы прекрасно провели время в нашем ресторане и скоро снова сюда придете. А сейчас я хочу извиниться и оставить вас в умелых руках Марко. – Она повернулась и, высоко держа голову, медленно направилась к кухне.
Дейзи была уже у вращающейся двери, когда за ее спиной раздался громкий мужской голос с характерным акцентом, который она уже слышала раньше:
– Мисс Флинн! Можно вас на минутку, мисс Флинн?
Борясь с желанием дотянуться до ближайшей тяжелой сковороды, Дейзи остановилась и глубоко вздохнула. Этот человек – клиент Марко, а она многим ему обязана. И речь идет не только о предложении работы. Оскорбить кого-либо из его клиентов – не лучший путь для увеличения количества заказов. Даже если этот клиент, похоже, уверен, что он знает о шоколаде больше, чем она. По крайней мере, его жена очаровательна. И он купил шоколадных кроликов для своей маленькой дочки, которая, возможно, его боготворит.
Итак, он семейный человек. Счастлив в браке. И один из состоятельных клиентов Марко.
«Дейзи, будь вежлива с клиентами, которые тебе платят!»
Итак, она изобразила профессиональную – на все случаи жизни – нейтральную улыбку, медленно повернулась…
И мгновенно отпрянула, поскольку мистер Орманди чуть не сбил ее с ног.