Как охотник и воин Роскан совсем никакой – самого недавно кикимора чуть не утопила. Лекарь из него тоже слабый – ну знал он парочку трав очищающих раны, от головной боли, от поноса… Жаль, что не подойдешь, не спросишь: «Как мол какается? Не жидко?» Не поймут в их племени, могут по шее накостылять.
Хотя…Есть идея!
Роскан вновь удалился в лес и набрал целую сумку бузины. Найдя в ближайшем овраге глину, он изготовил несколько горшков и просушив их в тени, обжог в жаре костра. Горшки получились кривые и потрескавшиеся, но, вновь обмазав мелкие лопины, он получил нужные ему вещи.
Вывалив собранные ягоды бузины в горшки, он наварил из них вязкий компот, слив потом всю полученную массу в один кувшин. И только после этого направился к воротам селения.
У ворот его встретили три воина, осмотрев его, самый старый спросил:
– Кто ты, и с чем пожаловал к нам, незнакомец?
– Меня зовут Тур, я лекарь, и хожу по селениям, излечивая хвори. Пустите меня на ночлег, и если в моих услугах не нуждаются, утром я уйду, – произнес Роскан, придав своему голосу суровый тон.
– Нам не нужен лекарь, всех лечит Яга. Да и молод ты для лекаря – едва молоко на губах обсохло. Ну ладно, молодость – не порок, входи на ночлег. Поселишься в доме у старейшины Филина. И запомни – у нас нельзя воровать – руки отрубим, к девкам не приставай, кулакам волю не давай, колдовать нельзя, своих идолов в селении ставить тоже. Короче – поступай так, как хочешь, чтобы поступили с тобой. Завтра утром уйдешь, чужаки селятся на окраине наших земель с разрешения наших старейшин. Понятно?
– Понятно, – охотно согласился гость.
И воины расступились, пропуская его внутрь. Селение изнутри не выделялось роскошью и богатством – простые лачуги с соломенными крышами, скотные дворы, вплотную примыкающие к жилищам. И сопутствующий, всему этому, запах. Хорошо, что держали тут только лошадей, коров и овец. Свиней не держали, иначе дышать здесь было нечем. Неподалеку виднелись три колодца с журавлями для подъема воды. Выбрав самый дальний колодец, Роскан достал ведро воды, и с удовольствием напился. А потом осторожно вылил туда содержимое своего кувшина.
«Все, дело сделано. Теперь можно заняться лечением расстройства желудка, больные скоро повалят толпой», – ухмыльнулся своим мыслям Роскан.
Пройдя по селу, Роскан остановил пробегающего мимо мальчугана:
– Приветствую тебя, могучий воин, – грубо польстил он чумазому сорванцу. – Я ищу вашего старейшину Филина. Не проведешь ли меня к нему?
Могучий воин гордо расправил щуплые плечи, и смешно семеня, побежал впереди путника, показывая дорогу. Дом старейшины мало чем отличался от других домов, лишь на воротах было вырезано изображение огромного филина, нападающего на орла.
«И как это я сам не догадался его найти, это бы прибавило мне солидности», – с досадой подумал Роскан.
Подойдя к воротам, карапуз звонким голосом прокричал:
– Дядя Филин, к тебе гость, выйди, встречай.
– А вот гостей я сегодня не жду. Кто это? – Послышался бас хозяина.
– Не знаю, но шел он к тебе. Спроси у него сам, – произнес мальчуган, и отправился по своим важным делам.
– Кто таков? Какого роду-племени? – Спросил Филин у незнакомого путника.
– Я Тур, бродячий лекарь, лечу людей и скотину от хворей. Сам я из рода волосатого паука, – соврал Роскан, зная, что такой гадостью свой род не назовет никто.
– Ого, волосатого паука! Не слыхал про такой род. Ты, верно, пришел издалека. Ну, хорошо, Тур – лекарь из рода волосатого паука, входи. Лечить тебе никого не придется, лекарь у нас есть свой, проверенный тремя столетиями дружбы.
– Яга? Я уже слышал о ней, она лечит многие народы, – согласился с ним лжелекарь. – Тогда пусти меня на ночлег. Утром я уйду.
– Входи в дом, будь моим гостем. Расскажи мне, что нового творится в мире, что чудесного видели твои глаза, что интересного слышали твои уши? – Произнес Филин, впуская гостя в дом.
Роскан беседовал уже больше часа, не забывая и о своем пустом желудке. Его живот уже раздулся как барабан, а рука все тянулась и тянулась к яствам, которыми угощал его радушный хозяин. Стол был просто роскошным – копченый окорок дикого кабана, лебедь, испеченный целиком, желудок тура, нафаршированный рябчиками и грибами, мед с орехами, ягодные морсы и много другого, что уже отказывалось лезть в горло.
– А расскажи мне Тур, что интересного ты видел на своем пути? – спросил его Филин, вопросительно взглянув на гостя.
– Я видел много интересного и загадочного. И дом таинственной Бабы Яги – загадочной хозяйки леса, и летящего змея Горыныча, и кикимору, которая заманила меня к воде, и чуть не утопила.
– Ого, я слышал про коварную королеву кикимор. Она больше своих сородичей – ростом с человека, красива и хитра. Наше племя ее знает, и не клюет на ее хитрости. А вот путники частенько попадают в ее руки, косточки многих теперь усеивают дно реки. Расскажи, как спасся ты? Наверное, ты силен как дикий тур, раз смог вырваться из цепких рук нечисти.
– Нет, я просто хитер, как старый лис. Я сказал этой глупой кикиморе, что на берегу ее ждет подарок. А выбравшись на берег, просто ушел.
– Нельзя было обманывать ее, даже спасая жизнь. Нужно было дать ей любую ненужную вещь из сумки, или отдать саму сумку, если в ней ничего нет. А так кикимора может обидеться, и всюду ходить за тобой, пакостя годы, десятилетия.
– Ну, нельзя сказать, что я оставил ее совсем без подарка – огромная шишка на ее лбу от моего камня останется ей на память, и мне плевать на ее злость, – со смехом произнес Роскан.
– А ты смелый парень, Тур. Смелый, но неосторожный, – неодобрительно произнес Филин, покачав головой. Смелый, но неосторожный и недальновидный – странное качество для лекаря.
Роскан не нашел, что ответить на такие справедливые слова. Да, возможно он зря рассказал про этот случай, и сейчас лучший ответ – это молчание. Но говорить больше не пришлось. Через миг перед воротами Филина послышался шум – кто-то вызывал хозяина.
– Эй, Филин, выйди во двор, и прихвати с собой гостя, – послышался чей-то голос.
– Зачем тебе мой гость, Сыч? Что с тобой случилось, неужели, ты наконец-то поймал русалку, и принес ее показать? – Со смехом произнес Филин.
– Не о русалке сейчас пойдет речь. Мои дети и жена заболели животом, устроив очередь в туалет. Попроси лекаря помочь нам, я заплачу серебром.
«Вот он шанс, наконец-то бузина подействовала», – с радостью подумал Роскан, но, опомнившись, придал своему лицу скорбный вид, выйдя из дома к просителю. Нагнав на себя таинственный вид, Роскан осмотрел заболевших. Перед суровым лекарем стояла жена Сыча, и двое его детишек, державшиеся за животы.
«Эк их пронесло, не переборщил ли я с бузиной», – подумал Роскан.
– Итак, мне все ясно – у них водяное поветрие. Они не могут пить воду из закрытых источников, пусть пьют из реки или родника, но никак не из колодца. А сейчас я приготовлю целебный отвар, и дам его больным, – выдал свой вердикт суровый лекарь.
– Осторожно лекарь, главное – не навреди. Если не уверен в болезни и ее лечении – откажись, и я сразу пошлю за Ягой. Не бери на себя ответственность за их жизни.
– Успокойся, я все знаю, мне уже приходилось лечить это поветрие. Просто дай мне полчаса, я сейчас все приготовлю, – произнес Роскан, разжигая костер прямо во дворе.
«Так, сначала нужно прокипятить воду в кувшине, а потом накрошить в него кору дуба, пучок полыни, и кисть зеленой рябины», – тщательно продумывал каждое действие хитроумный гость.
Напившись горького снадобья, больные через десять минут почувствовали облегчение, и пообещав напоследок не пить воду из колодца, пошли домой. Сыч заплатил три монеты серебра, и счастливый пошел догонять жену. А к лекарю уже выстроилась целая очередь, бурчащая животом. И всех их легко излечивал молодой лекарь, получая щедрую плату за быстрое и чудесное исцеление.
Стемнело. Очередь из больных иссякла, и Роскан с чувством выполненного долга лег отдыхать. Он не испытывал угрызений совести – все было нормально. Он просто почистил им кишечник – ничего вредного и опасного.