Литмир - Электронная Библиотека

KCScribbler

Протяни руку за чудом

Первый раз Джон увидел Шерлока Холмса в очереди за сэндвичами. Работники фаст-фуда, кажется, ни одного заказа не могли выполнить правильно, и Джон начал думать, не пойти ли прикупить вместо сэндвичей пиццы.

— Они тормозят, потому что владелец прошлым вечером сбежал с продавщицей панини, — заметил Шерлок, разглядывая очередь с высочайшей степенью презрения.

— Да, конечно, — вздохнул Джон, даже не поднимая глаз от мобильного.

— Счастливо женатый владелец.

— Не сомневаюсь.

— Мне с тунцом и ржаным хлебом.

— Сам возьми, — прошептал Джон и прошел сквозь иллюзию, чтобы сказать продавцу заказ.

* * *

Второй раз Джон увидел Шерлока Холмса, когда заснул перед телевизором во время повтора «Сверхъестественного». Джона разбудил взрыв на экране и он дернулся так резко, что свалился с дивана.

Шерлок фыркнул с кожаного кресла, на спинке которого примостился, как на насесте — из своего положения на полу Джон видел его вверх ногами.

— В следующий раз газеты могут придумать тебе другое прозвище, — заметил он. — «Неизменно грациозный Джон Уотсон».

— Не все люди чертовы гуттаперчевые танцоры, Шерлок, — пробормотал он и неловко, устало поднялся с пола.

Когда он посмотрел на кресло в следующий раз, Шерлока там уже не было. Неудивительно: Шерлок всегда терпеть не мог «Сверхъестественное».

* * *

Третий раз Джон увидел Шерлока Холмса за завтраком. Даже спустя три месяца Джон все еще иногда забывался и делал две чашки чая вместо одной. Иногда он выпивал вторую, иногда оставлял ее на столе — остывать и покрываться маслянистой пленкой. Один раз он кинул чашку в фартук кухонной раковины, сел на стул и заплакал. То был не очень хороший день.

Сегодня же он сделал две чашки и поставил вторую перед Шерлоком.

— Всего лишь транспорт, Джон, — насмешливо выдохнул Шерлок.

Когда миссис Хадсон услышала, как чашка ударилась в стену и разбилась, она подумала, что Джон сходит с ума.

* * *

В четвертый раз Джон увидел Шерлока Холмса на Хэллоуин и даже вполсердца усмехнулся иронии. Благотворительный вечер Нового Скотланд-Ярда был из тех, куда люди в безвкусных костюмах приходят дешево поесть. Мало приятного, но Лестрейд буквально умолял его прийти. К тому же Джон знал, что ему нужно больше бывать на людях.

Передвигаться в толпе оказалось непросто: Шерлок то и дело возникал рядом, отпуская мимолетный комментарий о нарядах гостей.

Только когда Шерлок ехидно прокомментировал, что костюм призрака, в котором пришла Салли, выглядит крайне неаутентично, Джон осознал, насколько близок к истерике. Он извинился и ушел.

* * *

Пятый раз Джон увидел Шерлока Холмса на пороге гостиной, когда набирал пост в свой блог. Шерлок по-другому уложил волосы и почему-то стал выглядеть на несколько месяцев старше.

— Вернулся, да? — смирившись, поинтересовался Джон.

Подняв один раз голову, больше он на Холмса не смотрел.

— Джон?..

Голос Шерлока звучал немного растерянно, недоверчиво, даже слегка обиженно. Но конечно, к этому времени он должен был привыкнуть к тому, что Джон его игнорирует. У призраков ведь нет чувств, верно?

— Как долго планируешь остаться?

— Не… не знаю.

— Значит, как обычно? — дружелюбно спросил Джон, не желая показаться негостеприимным хозяином. — Хочешь чаю?

* * *

Шестой раз Джон увидел Шерлока Холмса после того, как тот отсутствовал весь вечер. За несколько минут до его появления на улице с шумом рванула с места машина, однако до тех пор на Бейкер-стрит царила тишина. Джон уже собирался ложиться, когда Шерлок возник вновь. На сей раз на одной щеке у него красовался отпечаток ладони, а на другой синяк, однако, когда Джон спросил, откуда, он только рассмеялся. Странно.

Шерлок казался удивленным, когда Джон на середине его рассказа зевнул и ушел спать, даже не пожелав спокойной ночи. Однако Джон считал, что уж кому-кому, а призраку не стоит раздражаться из-за отсутствие манер.

* * *

Седьмой раз Джон увидел Шерлока Холмса стоящим у своей кровати; его худые пальцы сжимали электрический фонарик. Джону снился кошмар: странно знакомый концентрат из хлорки, антисептиков, пороха и крови. Запах, самый сильный триггер, будоражил память, проникал в сны. Джон слегка удивился, увидев еще один плод своего воображения уже после пробуждения.

— Ты кричал, — изрек Шерлок очевидное.

— Вероятно, — ровным тоном согласился Джон.

— Я могу помочь?

Джон горько и болезненно засмеялся: этот вопрос от его галлюцинации прозвучал особенно мучительно. Он перекатился на живот, проигнорировал обманчивое беспокойство на хмуром лице призрака.

* * *

Восьмой раз Джон увидел Шерлока Холмса следующим утром. Он только что получил СМС от Лестрейда: «В свете последних событий приходи пораньше. Г». Джон и Грег все равно договаривались встретиться за завтраком: перекинуться парой слов о недавних делах, выпить вместе кофе, обменяться историям о Майкрофте Холмсе. Шерлок запрыгнул в кэб рядом с Джоном и устроился на дальнем конце сиденья.

По телевизору на сиденье водителя крутилась бесконечная реклама. Шерлок раздраженно хлопнул ладонью по выключателю — получилось неожиданно громко. Секунду-другую они с Джоном удивленно глазели друг на друга.

* * *

Девятый раз Джон увидел Шерлока Холмса после того, как захлопнул дверь такси прямо в лицо возмущенному призраку, и присоединился к Лестрейду за столиком, к которому детектив-инспектор зачем-то решил подвинуть лишний стул. Джон приподнял бровь, но руки Лестрейда были заняты пончиками и стаканами с кофе, поэтому минуты три они убили просто расставляя все это на столе.

К этому времени Шерлок протолкался через посетителей и встал прямо за спиной у Джона. Джон только вздохнул: что, теперь ему никогда покоя не видать?

Грег поднял глаза и приветливо улыбнулся.

— А ты не торопился к нам присоединиться, Шерлок, — заметил он.

Джон почувствовал, как мир вокруг закручивается серым водоворотом.

* * *

Десятый раз Джон увидел бледное взволнованное лицо Шерлока Холмса прямо над собой, на фоне потолка кафе. Детектив держал у губ Джона стакан с водой.

— Соматическая групповая галлюцинация? — слабо поинтересовался Джон.

А потом ему захотелось заплакать от радости (и, возможно, он действительно расплакался), когда привидение покачало головой и бесцеремонно вздернуло его с пола, сжав в удушающих и очень телесных объятьях. В толпе послышалось фырканье и поощрительные возгласы. Джон знал, что люди будут болтать — и ему было все равно.

Потому что его пальцы сжимали совершенно настоящее, очень осязаемое пальто, и перед глазами у него не было галлюцинаций — всего лишь чудо. Только слегка размытое от слез.

Перевод: Варвара Мадоши
1
{"b":"545082","o":1}