Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Трис отёрла лоб рукавом, чтобы скрыть своё хмурое выражение лица. Из всех своеобразных чужеземных обычаев, которые она встретила с тех пор, как отправилась вместе с Нико на север, её неприязнь разрывалась между двумя: созданием класса прасмун и потребностью в ритуальном очищении всего, чего касалась смерть. Трис считала, что с прасмуни обращались жестоко, и что загрязнение смертью было глупостью. Даже размышление об этом едва не выводило её из себя.

‑ Доброго дня, ‑ сказал ей мужчина.

Он начал открывать ставни на своей лавке. Трис, вспомнив о цели своего визита, сказала:

‑ Вообще-то, ко́рис… ‑ она не знала, как его зовут.

‑ А́нтону Тинас, ‑ уведомил её лавочник, поклонившись.

‑ Корис Тинас, ‑ сказала Трис, вежливо поклонившись в ответ. ‑ Я здесь для того, чтобы увидеться с человеком, который на вас работает, Кислуном Уордэром.

‑ Кис сейчас не на месте, ‑ ответил А́нтону. ‑ Я не… молот Хаккой, ‑ прошептал он, взывая к богу Живого Круга, покровителю кузнецов и стеклодувов, ‑ это что такое? ‑ он указал на грудь Трис.

Трис опустила взгляд. Маленькое, прозрачное стеклянное рыльце с тончайшими усами высунулось из шали — на неё смотрела Чайм. Девушка улыбнулась и нежно пощекотала пальцем драконице подбородок.

‑ Это — причина, по которой мне нужно поговорить с Корис Уордэром, ‑ объяснила она.

‑ Чтоб мой огонь никогда не затух, ‑ пробормотал пожилой мужчина. ‑ Входите, ко́риа

‑ Чэндлер, ‑ ответила Трис, входа следом за А́нтону в лавку.

Не смотря на её повседневный кокон из ветерков, она с облегчением покинула солнцепёк.

‑ Трисана Чэндлер.

‑ Пожалуйста присаживайтесь, Кориа Чэндлер, ‑ предложил А́нтону, указывая на стул.

Эта лавка предназначалась для покупателей, в отличие от мастерской в задней её части. Полы и стойки были покрыты плиткой бледных кремового и бежевого цвета, чтобы лучше оттенять изделия из стекла. На полках по всей комнате стояли блюда, чаши, вазы, фигурки, бутылки всех вообразимых размеров, даже подвески и украшения для ушей и волос.

Трис села и помогла Чайм выбраться из перевязи.

‑ Только не начинай летать повсюду и бить вещи, ‑ предупредила она. ‑ Я не могу позволить за них платить.

‑ Можно? ‑ спросил А́нтону, вытянув руки. ‑ Вы ведь не кориа, так? Вы — даску, ‑ он верно определил её как женщину-мага.

‑ Просто Трис, ‑ ответила она, протягивая ему Чайм.

Стеклодув нежно обнял не имевшую ничего против драконицу своими угловатыми ладонями с мясистыми пальцами и сел на табурет, усадив Чайм себе на колени. Чайм посмотрела ему в лицо снизу вверх и клюнула один из его пальцев.

‑ Вам следует быть осторожнее, ‑ предупредила Трис. ‑ Она пытается есть всё, что видит.

‑ На вкус я буду старым и не первой свежести, ‑ сказал А́нтону Чайм.

Он восторженно осмотрел существо, замечая все черты её глаз, морды, стоп и рта.

‑ Говорите, Кис что-то знает об этом существе?

‑ Он её создал, ‑ ответила Трис, наблюдая за лицом стеклодува.

А́нтону не был магом; она уже посмотрела внутрь него, чтобы убедиться в этом.

‑ Кис? ‑ потрясённо повторил за ней мужчина. ‑ Кислун создал это восхитительное существо?

Чайм издала низкий, мелодичный, ровный тон.

‑ Она так мурчит, я думаю, ‑ объяснила Трис. ‑ Осторожнее. Вы же не хотите, чтобы она становилась тщеславной.

‑ Такая красотка имеет полное право быть тщеславной, ‑ ответил А́нтону.

Чайм глодала одну из пуговиц его рубашки.

‑ Ну, если это сделал Кис, то это объясняет происшествие этим утром, ‑ заметил А́нтону. ‑ Он пришёл сразу после зари, с таким видом, будто у него на хвосте были Огненные Духи Хаккой. Когда он сказал мне, что у него магия, будто это какая-то заразная болезнь, и что ему нужно отыскать наставника, я подумал было, что он напился.

Трис поправила сползшие ей на нос очки в латунной оправе.

‑ Уверена, что он и впрямь думает, будто магия — это зараза, ‑ сухо сказала она. ‑ Он и вчера себя вёл соответственно. Вы говорите, он сейчас ищет наставника?

‑ В Хескалифосе, ‑ ответил А́нтону. ‑ И магия даёт больше ответов, чем вопросов. Его ударило молнией, знаете ли.

Трис уставилась на А́нтону, раскрыв рот, пока не вспомнила о приличиях и не захлопнула его. Когда она достаточно собралась с мыслями, чтобы снова говорить, она сказала:

‑ Он об этом не упомянул.

‑ О, ну, он редко об этом говорит, бедолага. Он выжил, но молния разрушила его жизнь.

Вдруг А́нтону широко ей улыбнулся:

‑ А вообще, это — чудесные новости. Надлежащий наставник сможет избавить его от мали́пи, которое снедало его с тех самых пор, как он сюда приехал. Любому было видно, что у него были неприятности. Я всё говорил ему: «Сходи к Даской Галипио́ на Улице Ведьм. Какое бы малипи на тебе не висело, он сможет его изгнать».

‑ Но молодые, они не понимают, сколько неприятностей происходят из незримого мира, ‑ продолжил он, качая головой. ‑ Они настаивают, что все эти причинно-следствия и рациональность, которые так популярны в наши дни, доказывают, что сверхъестественного не существует, есть только то, что поддаётся пониманию и объяснению разумом. «А что магия?» ‑ спрашиваю я их, но они мне говорят, что и магия тоже подчиняется рассудку. Тьфу, ‑ А́нтону покачал головой. ‑ Законы и логика — это хорошо, но говорить, будто боги — это лишь байки, которые нас успок… Эй, ты!

Трис подскочила. А́нтону метнулся к стойке, где Чайм пыталась засунуть морду в низкую, широкую банку.

‑ Что она ищет? ‑ потребовал А́нтону.

‑ Еду, ‑ ответила Трис, вставая. ‑ Вообще, Корис А́нтону, какие вещества используют для окраски стекла, и где я могу их приобрести? Если так и дальше пойдёт, Чайм съест все мои запасы магических ингредиентов.

А́нтону был рад помочь. Полчаса спустя он отправил её прочь со списком и объяснениями для каждого пункта в этом списке, а также с указаниями, как пройти к ско́ди, или рынку, на Улице Стекла. Там стеклоделы Тариоса покупали сырьё, а жители могли купить что угодно из простого стекла. Трис сможет там отыскать всё необходимое для пропитания стеклянной драконицы.

Она с радостью направилась туда, сырьё для стекла вызывало у неё такое же любопытство как и изготовление оного. Один из уголков её сознания чувствовал себя неудобно из-за полученных от А́нтону сведений касательно Киса и его поисков наставника. Эта часть её разума непрестанно твердила: «А что молния? Молния и стекло в нормальной жизни не соприкасаются. Молния плавит стекло. Как сможет стеклянный маг научить его объединить их?»

Трис эту часть своего сознания игнорировала. Кис больше не был её проблемой. Вот, что было важнее всего.

Тем не менее, она подумала, что ей следует укоротить свой день исследований. Вернуться в Хескалифос, в библиотеку Чертога Магов и посмотреть, какие у них есть книги на тему стеклянной магии. В прошлом Трис уделяла ей мало внимания, но при нынешних обстоятельствах она хотела узнать, как именно эту магию творят, и что с помощью неё можно сделать. Если у неё и был девиз, то он звучал как «Лишние знания никогда не мешают». Она не узнает, какие озарения ей даст или не даст стеклянная магия, пока не узнает больше.

Вместо того, чтобы шататься по Улице Магов, Кислун направился прямиком к источнику, Чертогу Магов в Хескалифосе. Он предъявил себя клерку в третьем часу утра[8], когда ему сообщили, что доступны были лишь несколько магов. Судя по всему, большинство из них были на какой-то конференции в Чертоге Философов, и должны были вернуться на свои места лишь после обеда. Пока их не было, клерк сел с ним, чтобы задать несколько вопросов и записать данные Кисом ответы. Клерк дал ему ясно понять, что он не был удивлён тому, что обнаружил северянина, который распознал свою силу лишь в возрасте двадцати лет. Похоже, что с его точки зрения было просто чудом, что северяне, не обученные логическому мышлению и дисциплине, вообще обнаруживали свои магические навыки. Кис пытался объяснить своё отсутствие силы до встречи с молнией, а потом сдался. Возможно, маги отнесутся к нему с большим пониманием.

вернуться

8

В некоторых культурах отсчёт времени начинается с восхода солнца, а не с полуночи.

12
{"b":"543999","o":1}