Литмир - Электронная Библиотека

Двери раскрылись, появился Йокан, его серая одежда казалась тусклой на фоне богатых украшений императора. Он не поднимал голову.

- Хорошо, - сказал император. – Чжун здесь. Он покажет тебе комнату.

Йокан пошел по коридору, и это удивило Чжуна Йе, ведь иностранец даже не знал, куда идет. Хотя Чжун Йе был выше, ему пришлось ускориться, чтобы догнать мужчину.

- Расскажи о себе, Чжун, - сказал с акцентом Йокан.

- Я родился в семье фермеров, пятый ребенок и второй сын. Я из провинции Бай Хэ.

- Это я не понимаю. Расскажи о себе, - снова сказал дипломат.

Чжун Йе прочистил горло.

- Я ушел из дома в одиннадцать лет. Я учился в разных местах. В шестнадцать я пришел к императору как евнух, - мужчина остановился.

- Ты отказался от мужского начала? – с отвращением спросил Йокан.

- Так было быстрее попасть во дворец к императору, - ответил Чжун Йе.

Иностранец пошел дальше, Чжун Йе повернул в другой коридор, заставляя Йокана идти за ним.

- Не понимаю такой жертвы, - сказал Йокан, снова шагая рядом с ним.

- Я не жалею об этом. Это было два года назад, я уже при дворе императора, - почему он так откровенничает с ним? А если все это Йокан расскажет императору?

Они шли по двору, полному певчих птиц, солнце блестело на серебряных клетках. Он вел Йокана в покои во внешнем дворе. Дипломата посчитали важным. Потому и выделили хорошую комнату.

- А есть алхимик при дворе? – спросил Йокан.

Чжун Йе сцепил руки за спиной.

- Несколько, и все они пытаются услужить императору.

Тонкие губы Йокана растянулись в улыбке. Его глаза были светло-голубыми, и Чжун Йе не поверил в такой цвет.

- Отведешь меня к ним завтра?

Он склонил голову.

- Конечно, господин Йокан.

- А ты? У тебя есть способности к алхимии? – спросил он, разглядывая Чжуна Йе.

- Я учился сам, - Чжуна Йе хвалили за его любопытство и память. Но он не думал, что хвастовство будет ему во благо.

- Слушай, - сказал Йокан, поманив Чжуна Йе к одному из кресел в огромной приемной перед его комнатой. – Мне нужен друг и уши. А ты выглядишь умным и амбициозным. Ты ведь хочешь учиться?

Чжун Йе начал привыкать к его акценту.

- Да, господин.

- Очень хорошо. Может, поможем друг другу в наших стремлениях? – иностранец улыбнулся, хотя улыбка его глаз не коснулась.

- Конечно, - Чжуну Йе было интересно, каковы стремления иностранца.

Глава четвертая:

Чэнь Юн еще спал, когда Аи Линг проснулась из-за тяжелых шагов по палубе. Между ними лежало тонкое одеяло. Хотя она смотрела во тьму, пытаясь уснуть, ночь уже прошла. Она села и потянулась, потом коснулась головы. Она не привыкла спать с косой, но она не могла позволить Чэнь Юну увидеть ее с распущенными волосами. Только мужья видели такими жен. Чжун Йе видел ее такой в их брачную ночь. Она прикусила губу, прогоняя эту мысль.

Все пятнадцать матросов уже не спали. Лао Лю был в ужасном настроении, она коснулась его духом. Сяо Хоу помогал готовить завтрак и разлил половину бульона. Какая потеря! Он не получил завтрак, она чувствовала, как мальчик дрожит от голода, как и она.

Чэнь Юн остался спать, а она, переодевшись в уборной, поспешила в камбуз. Она сунула половину булочки в рот и выбралась на палубу. Сяо Хоу начал убираться и дал ей еще одну метлу.

- И у бортов хорошо протрите. Везде смотрите.

Аи Линг дала ему половину булочки и забрала свою метлу.

- Обмен, - сказала она. Глаза мальчика расширились, он усмехнулся. Она начала мести палубу и прошла Ям Хеда, который приподнял шляпу, приветствуя ее. Она дважды обошла палубу по кругу, а потом принялась мыть палубу морской водой с другими матросами, оттирая грязь.

Она истекала потом, когда они закончили.

- Завтра приносите свои вещи на палубу. Будем стирать, - сказал Сяо Хоу. Она представила, как мужчины развесят под парусом сушиться свое нижнее белье, и захихикала. Брови мальчика поползли вверх.

- Каждые три дня, мисс, мы стираем одежду.

Аи Линг склонила голову.

- Спасибо, что сообщили, сэр.

- Вам еще расскажет капитан.

Она взяла себя в руки. Если Пэнь хочет, чтобы она мыла уборную в наказание, она будет. Она ушла в камбуз и помогла Лао Лю мыть тарелки, а потом устроилась за столом для урока. Чэнь Юн уже начал читать свою книгу, не поприветствовав ее. Она села рядом с ним и налила себе чаю.

- Как вы храните еду свежей? – спросила она у Пэня, что писал на плотном листе пергамента.

- В трюме есть большие глыбы льда, - сказал он. – Пришлось долго планировать путешествие, да еще и матросов много. Все обсуждалось не раз.

Пэнь был в темно-синих брюках и тунике с длинными рукавами, обтянувшей его тонкое тело. Туника была обрезана, из-под нее выглядывала серая шелковая рубашка. Его черные волосы были зачесаны назад, и от этого он казался иностранцем.

- Как капитан, я должен учитывать все: нас может сбить с курса, может приключиться буря или появиться зайцы.

Аи Линг надулась, Пэнь рассмеялся. Она чувствовала на себе взгляд Чэнь Юна.

- Вы одеваетесь как они? – спросила она, сделав глоток чая. – Я никогда не видела такую одежду. А ваши волосы…

Он улыбнулся, обмакнув кисть в чернила.

- Да, так одеваются в Цзяне. Торговать проще, когда выглядишь как они, - он провел кистью по бумаге, где буковки теснились рядом друг с другом, как бусины. – Повторим то, что выучили вчера, а потом примемся за фразы сложнее.

Аи Линг вздохнула, не очень-то желая произносить эти странные звуки. У нее не было способностей к языкам, как у Чэнь Юна.

Урок закончился разговором Пэня и Чэнь Юна, и у нее разболелась голова, она ушла на палубу. Она поставила на палубе стул и смотрела на море, взяв свой альбом и уголек, захотев нарисовать мерцающие воды. Она склонила голову. Слова матросов и мысли гудели на фоне, как комары. Она закрылась от них, потянувшись к тишине.

Она вскинула голову. Яркие лучи ударили по глазам, она скривилась.

- Мисс, вы, похоже, уснули, - рядом с ней стоял Сяо Хоу.

- Мы не хотели вас напугать, - сказал Ям Хед. Мальчики стояли перед ней, как львы-стражи.

Аи Линг потерла лоб и улыбнулась. Уголек упал на палубу.

- Кто это? – указал на ее альбом Ям Хед.

Растерявшись, она опустила взгляд. Подробный портрет молодой женщины появился в ее альбоме. Она не помнила, чтобы рисовала ее, но понимала, что картина сделана ее рукой. Ее горло сжалось, пальцы коснулись шеи. Сердце билось так быстро, что она чуть не упала в обморок.

- Она красивая, - сказал Сяо Хоу.

- Можете принести воды? – попросила она слабым голосом.

Мальчики тут же убежали.

Она снова посмотрела на портрет. Пронзительные глаза смотрели на нее с личика в форме сердца. Брови ее были изящными, губы полными. Черные волосы были заплетены, как у служанки. Она словно смотрела на искаженное отражение себя.

Она закрыла альбом дрожащими пальцами. Хотя она не видела ее раньше, Аи Линг была уверена, что нарисовала Серебряную Феникс.

 После обеда Аи Линг решила не обращать внимания на боль в ногах и пошла на урок боевых искусств Чэнь Юна. Ей нужно было отвлечься. Желающих учиться стало еще больше. Пэнь был в ксианской одежде, которую только здесь и носил, а Йен снял тунику, открыв мускулистый торс. Чэнь Юн попросил всех занять боевую стойку. Ее ноги гудели, но она подавила вскрик.

Судя по другим лицам, страдала не одна она. Пэнь и Йен терпели, но слишком сильно согнули ноги. Чэнь Юн ходил с бамбуковой палкой, постукивая по плечам и ногам, исправляя стойки. Он прошел мимо нее без слов.

Он снова показал удар «Нефритовая змея крадет дыхание». Небо затягивали тучи. Чэнь Юн был в темно-зеленой тунике с золотыми вставками, что мерцали и были яркой вспышкой на палубе. Словно один он здесь был живым, а остальные – лишь тенями. Он поправлял плечи людям, подвигал ноги, заставлял сжимать и разжимать пальцы, чтобы получался правильный кулак.

8
{"b":"543329","o":1}