Увидев, как быстро она расправилась с их товарищем, оставшиеся матросы церемониться не стали. Первый молниеносно подскочил к девушке, и, схватив её за руку, потащил на себя, явно намереваясь сковать её движения своими большими лапищами. Второй уже подходил с другой стороны и его руки, сжатые в кулаки, не предвещали ничего хорошего. И хотя её сердце бешено колотилось, страшно Мелиссе не было. Расчетливо, оказавшись на ногах, она с силой наступила державшему её на пальцы ног. От неожиданности тот выпустил её из свой хватки, чем она тут же воспользовалась. Уходя от уже несущегося к ней со спины удара, явно нацеленного быстро и болезненно её вырубить, она под него поднырнула, уходя чуть вперед и в сторону. Уже выпрямляясь, она воспользовалась инерцией движения и прицельно ударила раскрытой ладонью ошарашенному матросу в челюсть снизу вверх так, что даже было слышно, как у её противника стукнули зубы.
Наблюдать за тем, как он падает, девушка не стала, к тому же последний из нападавших был очень настырен. Уходя от него, Мелисса протанцевала на другую сторону стола, но матрос неустанно следовал за ней. Ей никак не удавалось найти момент, чтобы хоть что-то сделать, а он продолжал наносить удар за ударом, и хотя ни один из них так и не попал в цель. С каждым разом они становились всё ближе. На глаза ей попался табурет, опрокинутый одним из матросов, когда те увидели незваную гостью. На раздумья не оставалось времени, и действовала она на одних инстинктах. Подпихнув табурет под ноги своему преследователю, она схватила второй, так кстати оказавшийся рядом, и пока её оппонент пытался поймать равновесие, что есть сил засветила им ему в голову.
Спустя минуту Мелиса всё ещё не могла поверить, что у неё только что получилось сделать. Её сердце бешено стучало, опоздало нахлынул страх. Перед ней без сознания лежало три матроса, несколько секунд назад пытавшихся её безрезультатно скрутить. "Если бы они меня поймали... Нет! Не хочу об этом думать!" - в голову ей так и лезли неприятные мысли. "Надо сконцентрироваться на деле", - подумала она. Это помогло, она собралась с мыслями, и первое, что она сделала, это осмотрело матросов. Все вроде живы, но вот тот, которого она осчастливила табуреткой, без сотрясения явно не остался. В остальном вроде целы, но в отключке надолго. Пошарив по карманам, на одном из них она нашла ключ. Она подскочила, пытаясь проверить внезапно возникшую идею. И правда, на люке, ведущем в трюм, висел замок. Она тихо рассмеялась. Похоже, Пересмешница помогла ей, только в своём извращенном стиле.
Спуститься в трюм не составило большого труда. Оказавшись внизу, её взору предстали бесконечные бочки и коробки с запасами провизии, а так же несколько сундуков с письмами. И вправду, спрятанный далеко за коробками с пищей, стоял небольшой сундук. Мелиссе не потребовалось много времени, чтобы его открыть. На её лице расплылась радостная улыбка. Внутри сундук оказался набит редкими драгоценностями из золота, нефрита и кости. Если бы у неё было достаточно времени, Мелисса бы не поленилась полюбоваться каждым из них. Она любила украшения, а эти украшения были настоящими произведениями искусства. Даже было немного жалко, что придется с ними расстаться.
Уставшая, но довольная, девушка почти не помнила, как выбралась с корабля, как незаметно пробралась мимо стражников, и как к самому рассвету забралась на свой заветный чердак. Её вылазка оказалась очень удачной. Джереми не подвёл, его информация была как всегда навысоке. Лежа на кровати, Мелисса прокручивала события этой ночи. Стоило всё-таки сказать старику о том, что она слышала от "Совы", пусть он проверит. Если все подтвердится, может быть, Сажар даже соизволит простить ей её долг. Тут она поняла, что от чего-то ей неудобно, как будто что-то ей мешает. Она достала из рукава письмо, и вмиг забыла обо всё остальном. Ей было страшно открывать этот конверт, как будто она боялась, из него полезут и её ночные кошмары. Но желание знать, что происходит на родных берегах всё-таки возобладало, и она уверенным движением сломала печать.
"Уважаемая госпожа Е.
Сим письмом спешу вам сообщить, что по вашей просьбе лучшими верными нам следователями были подняты архивы, касающиеся событий 15 летней давности. Нам не удалось найти ничего, что говорило бы о том, что наша семья каким-либо образом причастна к тем событиям. Наши предположения относительно причастности рода Феррэни, к сожалению, так же оказались ни на чем не обоснованны, кроме политической выгоды в случае устранения рода Валентайн. О наемниках почти ничего не известно, кроме того, что они прибыли с одним из гостей, что означает, к покушению причастны кто-то изнутри рода Валентайн. Вычислить, кто это был не должно составить большого труда, так как ту ночь пережило очень мало людей. Но, к моему глубокому сожалению, наши поиски не принесли пока никаких значимых результатов. Очень сожалею, что не сумел оправдать Ваших ожиданий.
Мне не известна причина вашего неожиданного интереса теми событиями, но спешу Вас предупредить, что попытки ворошить гадюшник никогда не заканчивается чем-то положительным. Пожалуйста, будьте осторожны в своих изысканиях, так как я знаю Вас, и Вы навряд ли удовлетворитесь моим ответом. Несмотря ни на что, я остаюсь вам искренне верен, и если я смогу в дальнейшем чем-то помочь, прошу обращаться ко мне без промедлений. Надеюсь, мои последующие услуги принесут Вам больше пользы.
Искренне Ваш
Старший писарь дома Лучензо,
Роззето Пуэни".
Мелисса перечитала ещё раз. Нет, таких совпадений просто не может быть. Сначала этот сон, затем письмо. Это однозначно происки Пересмешницы, только Безумная богиня способна на такие не смешные шутки. И ещё, больше всего на свете Мелиссе захотелось пообщаться с этой таинственной "госпожой Е".
Глава 2.
- Мэл, я не хотел бы тебя обижать, но я больше не занимаюсь скупкой краденного, - глядя на разложенные перед ним украшения, проговорил ювелир.
- Да ну? - деланно удивилась Меллиса, не спуская глаз с растерянного друга. На ней было голубое шелковое платье по столичной моде, а густые черные волосы свободно лежали на её плечах. Девушка любила красивые и элегантные вещи, поэтому её шкаф постоянно был забит дорогостоящими нарядами и особо понравившимися ей украшениями. Хотя в тяжелые времена, когда с деньгами было особенно плохо, они продавались, а так как случалось это очень часто, её гардероб редко оставался неизменным надолго. - И с каких это пор?
Хозяина ювелирной лавки, расположившейся в глубинах Торгового квартала, звали Матвей. Его девушка знала давно, ещё до начала своей официальной воровской карьеры. Их познакомила Дала, забредшая сюда с обычным светским визитом. Матвей приходился ей каким-то не очень близким родственником, то ли брат мужа старшей сестры... или муж кузины троюродной сестры, она особо не прислушивалась. Как впоследствии выяснилось, ювелир был парнем сообразительным и предприимчивым, каким-то образом умудрился заключить с Гильдией сделку -- воры обходят его и его лавочку стороной, в обмен он скупает у них камни и заставляет их "исчезать", как правило, распиливая их на более мелкие кусочки и продавая по отдельности, получая со сделки лишь минимальные проценты.
- Да прямо вот с этого момента! Мэл, пойми, я не могу. У меня семья.
- Раньше тебя это не останавливало, - с насмешкой ответила Мелисса. - Как например тогда, с графскими украшениями..
Девушка улыбнулась своим воспоминаниям. Графиня тогда едва ли не весь город на уши поставила, те драгоценности являлись какими-то очень ценными фамильными реликвиями, как она утверждала. Капитану ничего не оставалось, как раз за разом прочесывать город, в надежде, что где-то всплывет хотя бы часть украденного. И в итоге так и произошло, хотя не обошлось без вмешательства Гильдии Воров. Глава Гильдии, обеспокоившись внезапным усилением присутствия стражи на улицах, велел выкупить уцелевшую часть драгоценностей и подкинуть и тайно подкинуть их страже. Ни Гильдия, ни Стража так и не смогли отыскать виновных, а Мелисса и Матвей в итоге имели очень хорошую выручку.