Литмир - Электронная Библиотека

Говорят, что устройство до сих погребено где-то в недрах руин Вендигрота. Это устройство должно было спасти Вендигрот от Арронакса. Но судьба распорядилась иначе. 

Арронакс стер Вендигрот с лица Арканума одним ударом. Он почувствовал, что его предали, когда Совет осудил его действия. Но он не раскаялся. Он был уверен, что так случится. Голос Насредина стал решающим. Он проголосовал за изгнание собственного сына. "Если я должен умереть, я умру последним", - выкрикнул Арронакс, и после этого не стало Совета, закончилась Эпоха Легенд, а Насредин потерял волю к жизни. 

Тяжелый восход был в тот день в долинах Бродгара. И именно там, в тени Черной Скалы, армии встретились в ужасной битве. Некоторые члены Совета примкнули к Арронаксу, или боясь потерять контроль над миром, или просто боясь его самого, но большинство осталось с Насредином. 

В сражении сошлись такие силы, которых раньше никогда не сходилось, да и после тоже. 

Когда битва закончилась, только Насредин, еще двое членов Совета и Арронакс остались. Все его союзники были убиты или умирали. Насредин и его соратники начали читать заклинание изгнания... 

В конце концов Арронакс покорился. Насредин смотрел, как его сын опускается в самое сердце Пустоты. Но настолько сильными были гнев и энергия, выплеснутые им в этой борьбе, что сама материя реальности была разорвана. Энергии оставалось как раз, чтобы запечатать разрыв мощным заклинанием. 

Насредин пошел прочь, не имея сил ни смотреть, ни идти. Так закончилась ещё одна глава истории Арканума. Что ж, в Археоне, святой книге Панарии, сказано: "... Насредин дошел до самой крайней южной точки земли, и там нашел свой покой".

Дженни закончила читать. В ее глазах плескался ужас. Рональд задумчиво тер виски.

- Кажется, теперь я понимаю, что значит пророчество мадам Тюссо. Все сложилось в общую картинку.

Дженни смотрела на него, не мигая. Рональд начал объяснять:

- Помнишь, как звучало пророчество?

Дженни прикрыла глаза и процитировала:

- Там, где изгнанный во тьму погасил свет черной звезды, там, где запертая в железных стенах, до сих пор бродит неутоленная жажда мести. Там в книге мертвеца, которую только ты сможешь прочесть, ждет тебя ответ. Бойся тех, кого считают мертвыми, и тех, кто никогда не жил.

Рональд кивнул и сказал:

- «Изгнанный во тьму» - это Арронакс. «Погасил свет черной звезды» - это явно об уничтожении им Вендигрота, мы уже знаем, что черная звезда - это символ Вендигрота, а теперь знаем и что такое Вендигрот. Это город технологистов, уничтоженный Арронаксом.

- Да, да, я понимаю. - часто закивала Дженни. - а «Книга мертвеца, которую только ты сможешь прочесть» - это какая-то книга, которая написана на том языке, что использовали в Вендигроте.

- Еще тут пишется, где находился Вендигрот. - Рональд подчеркнул пальцем слово «пустоши». - на северо-востоке материка обозначена большая пустыня, а сегодня мадам Тюссо говорила про песок. Еще в книге сказано, что большая часть Вендигрота находилась под землей…

- А мадам Тюссо говорила, что песок сыплется с потолка! - перебила его Дженни.

Рональд кивнул.

- Похоже, подземелья Вендигрота уцелели после атаки Арронакса, и именно там находится эта книга. Еще упоминалось некое устройство, может быть это и есть то, что я ищу? - задумчиво задал он вопрос самому себе.

- Рональд, а что значит «Бойся тех, кого считают мертвыми, и тех, кто никогда не жил»? - тревожно спросила Дженни.

- Похоже, мадам Тюссо хочет предупредить меня, что подземелья Вендигрота очень опасны. - сказал Рональд.

- Мы пойдем туда? - Дженни неотрывно смотрела на Рональда.

- Мы? - Рональд вернул ей немигающий взгляд. Видя, что Дженни его не поняла, он продолжил: - Дженни, милая, я и раньше не хотел тобой рисковать, а уж сейчас, когда ты носишь нашего ребенка, я не имею ни малейшего права рисковать жизнями твоей и нашего будущего малыша. Так что если кто и пойдет в подземелья Вендигрота, то только я сам.

- Ну уж нет! - взвилась Дженни. - я тебе одного не отпущу! - видя, что лицо Рональда выражает непреклонность, Дженни сделала просящие глаза: - моя беременность мне пока что совсем не мешает, ее вообще еще не заметно. - видя, что это мало помогает, она продолжила уже со слезами на глазах, тоном маленького ребенка, выпрашивающего игрушку - ну Рональд, ну милый, ну пожалуйста. Я буду очень-очень осторожной.

Рональд сдался. Он обнял Дженни и начал гладить ее по волосам.

- Хорошо, мы пойдем вместе, но не раньше чем через неделю, а то и полторы. В конце концов, у нас на днях свадьба!

Ответом ему был восторженный визг Дженни, которая принялась покрывать его лицо поцелуями.

- Спасибо, милый!

- Тише, тише! - начал успокаивать ее Рональд, - вон библиотекарша уже косится.

- Да, пошли отсюда, мы уже узнали все, что нам нужно. - закивала Дженни, не пряча восторженного выражения лица.

Отдав книгу неприязненно покосившейся на столь шумных посетителей карлице, Рональд и Дженни вышли на улицу, направившись к станции метро.

Глава 69.

Тарант. Приятные хлопоты.

- Куда сейчас? - спросила Дженни.

- Лично я в парикмахерскую, а ты пока можешь зайти мебель посмотреть. - сказал Рональд. - в гостиной сейчас только четыре стула, а надо чтобы было минимум шесть, лучше восемь. Стол большой, за ним все поместятся.

- Если не найдем стульев, похожих на те, что сейчас в гостиной, то купим туда восемь одинаковых, а эти пойдут в спальни. И две тумбочки еще нужно купить, тоже в спальни. И пару вешалок настенных. - хозяйственно заметила Дженни.

«Да, гнездовой инстинкт - это так свойственно женщинам» - подумал Рональд, но вслух ничего говорить не стал. Он сопровождал Дженни до самого мебельного салона. Отправив ее внутрь, Рональд прошел пару кварталов и нырнул в уже знакомую парикмахерскую.

Увидев уже знакомого, но столь необычного клиента, мастер сделал очередную робкую попытку отговорить Рональда от использования столь радикальной прически. Получив в ответ недовольный взгляд и замечание, что клиент всегда прав, парикмахер смирился и быстро привел череп Рональда в состояние гладкого бильярдного шара. Даже получив щедрые чаевые, мастер провожал Рональда до двери, неодобрительно качая головой.

Когда Рональд вошел в мебельный салон, Дженни командовала целой толпой продавцов и грузчиков. У двери стояли две небольшие тумбочки, на них лежали несколько настенных вешалок. Пара грузчиков споро таскали к двери стулья. Стульев было восемь, а значит старые стулья переселялись в спальни. В итоге все было собрано вместе, упаковано и оплачено Рональдом, кошелек которого стал пустее почти на полтысячи монет. Записав на бумажке адрес, куда надобно доставить покупки, главный среди всей команды мебельщиков заверил, что все будет сделано в лучшем виде.

Глянув на часы, Рональд предложил идти домой, ибо прошло уже больше двух часов с момента их выхода в город. К Тесла было решено идти уже после обеда. По пути их обогнала небольшая повозка с вывеской мебельного магазина. Когда Рональд и Дженни пришли домой, Роза деловито командовала парой грузчиков, заносивших в дом купленную мебель.

Наконец все было распаковано, расставлено и переставлено. Уточнив, где Дженни хочет видеть вешалки, Рональд понял, что гвоздей дома нету. Пока хозяева расставляли тумбочки и стулья в спальнях, Роза накрыла на стол и пригласила их обедать.

Увидев на столе макароны, так похожие на спагетти из его родного мира, Рональд даже не удивился.

- А на второе у нас что? - Спросил он, пододвигая к себе тарелку. - Равиоли или лазанья? - решил пошутить он.

Роза удивленно спросила:

- Мистер Рональд, Вы знакомы с хоббитской кухней? Как раз лазанью я сегодня и приготовила. Равиоли, если захотите, будут послезавтра.

- Рональда, миссис Роза будет приходить к нам через день, - сказала Дженни. - А то она же еще и у Тесла работает.

74
{"b":"542682","o":1}