Литмир - Электронная Библиотека

- Рональд, ты так быстро все сказал, словно всю ночь над этим думал. - удивленно протянула Дженни.

- Не всю ночь, но думал. - сказал Рональд. - с каждым утром я замечаю, что все больше вспоминаю о своем прошлом мире. Возможно, эти воспоминания помогут нам в наших поисках.

- Рональд, а ты возьмешь меня с собой, если мы все-таки найдем путь в твой мир? - спросила Дженни.

Рональд сильно удивился:

- Ты хочешь в мой мир? Зачем?

Дженни грустно посмотрела на него и сказала:

- Потому, что у меня нет никого, кроме тебя. И если ты уйдешь, то я даже не представляю, что я буду делать одна…

- Ты задала мне очень непростой вопрос, Дженни. - начал Рональд. - Для начала вспомним, что я попал в этот мир не в своем теле и даже не полным своим сознанием. Если путь в мой мир будет таким же, ты согласна на это? Я лично не хочу, ибо мое тело там, скорее всего, погибло. Куда мне возвращаться? В еще одно тело, уже третье?

Дженни задумалась. На ее личике явно проступила грусть.

- Я не знаю… - прошептала она.

- Поэтому я и предлагаю пока что не спешить с планами. Если я и буду искать путь обратно, то только такой, чтобы вернуться полностью таким, какой я есть сейчас. Так что пока мы будем действовать, как решили, но далеко наперед не заглядывать. Договорились? - улыбнулся Рональд.

Дженни просветлела:

- Хорошо, так и будем делать.

Рональд снова посмотрел в окно и увидел, что пока они разговаривали, лес за окнами сменился степью. «Странно, - подумал он - вроде бы на север едем, откуда здесь степи».

Вскоре в купе зашел проводник, принесший утренний чай и тосты.

- Доброе утро! - поздоровался он. - Через полчаса прибываем в Тарант.

- Милейший, - обратился к нему Рональд. - а не скажете ли Вы, почему мы едем по степи? Разве здесь не должны быть леса?

Проводник подтянулся и важно произнес:

- Так оно и было когда-то, сэр. До тех пор, пока Гилберт Бейтс не придумал паровые машины и их начали использовать все больше и больше. Поначалу ведь все паровики на дровах работали, только недавно с гномами договорились о поставках угля из горных районов. А до тех пор леса вокруг Таранта повывели. Тарант ведь город большой, кроме паровиков, дерево много куда надо. Вот леса то и вырубили, да-с.

Проводник вышел. Рональд задумался, прихлебывая чай с тостом.

- Вот, ваш мир уже стает похожим на наш. Природа начинает меняться. А дальше - больше. Загрязнение, кислотные дожди, мертвые реки…

Дженни напряженно слушала, даже забыв про чай.

- Ты говорил, что поднимешь эту тему в общении с передовыми технологистами. - напомнила она.

- Да, я не забыл. На месте разберемся. - сказал Рональд.

Тем временем поезд въехал в городскую черту. За окном потянулись изгороди, за которыми виднелись какие-то пакгаузы, длинные здания цехов, увенчанные множеством дымящих труб.

- Промышленный район. - сказал снова появившийся в купе проводник. - Теперь все производства стараются строить за чертой города. А то дымят, да и шумно. Вот многие фабрики и перенесли за город. - проводник поправил фуражку и напомнил - Через пять минут уже будем на вокзале.

Поблагодарив проводника и сунув тому несколько монет, Рональд и Дженни начали собираться. Вскоре поезд просигналил гудком и окутался клубами пара, замедляя ход, и остановился у большого здания. Попрощавшись с проводником, путники вышли из поезда на перрон, и подошли к вокзалу. Вокруг кипела суета, сновали люди и представители других рас. Кто-то выходил из поезда, кто-то их встречал, на соседнем перроне шла посадка в поезд с табличками на вагонах «Тарант - Эшбери».

Пройдя через вокзал, Рональд и Дженни вышли на городскую улицу. «Вокзал Вермиллион» гласила надпись на здании. У выхода стояли пара человек в строгой черной форме с мечами на поясе. Посчитав, что это местные стражи правопорядка, Рональд подошел к одному из них и спросил:

- Добрый день, сэр. Не подскажете ли, как пройти в гостиницу?

Полицейский поздоровался в ответ и показал рукой:

- Вот, сэр, по Вермиллион роуд чуток пройдете, там гостиница и будет, до нее буквально пара кварталов.

Поблагодарив полицейского, Рональд и Дженни пошли по улице. Вокруг было множество народа, кто-то важно прогуливался, кто-то быстро шел по делам, ходили полицейские в своей черной форме, на углах кричали газетчики. Вскоре они увидели вывеску «Гостиница Брайдсдейла. Вермиллион роуд, 73» и зашли внутрь.

Девушка за стойкой удивленно посмотрела на Рональда, который снял свой цилиндр и теперь сверкал лысой головой. Опомнившись, она заученно улыбнулась и прощебетала:

- Добрый день, приветствую вас в гостинице Брайдсдейла. Вы хотите снять номер?

- Да. - коротко кивнул Рональд. - двухместный, со всеми удобствами.

- Номер стоит пятьдесят монет в сутки. Если на неделю, то сто семьдесят пять монет. - протараторила портье.

- Прекрасно. - удовлетворенно произнес Рональд. - Номер на неделю. Мистер и миссис Гудмен из Черного корня. - добавил он, видя, что девушка открыла книгу регистрации.

Оплатив номер и получив от портье ключ, путники прошли по коридору и вскоре уже осматривали свое новое жилье. По сравнению с гостиницей в Черном корне, номер был побольше, два окна давали хорошее освещение, а кровать выглядела роскошным ложем, достойным султанского гарема. Что и не замедлил озвучить Рональд, вызвав смущенную улыбку покрасневшей Дженни.

Разложив немудреные пожитки, путники решили сначала немного отдохнуть, а уже после обеда выйти в город. По пути в номер Рональд прихватил на стойке портье рекламный буклет и занялся его изучением, пока Дженни скрылась в ванной.

Страницы, посвященные увеселительным заведениям и все, связанное с магией, Рональд только быстро пролистал, а вот на магазинах технологистов остановился поподробнее. В буклете также была и карта Таранта, которую Рональд в меру сил постарался запомнить. Также в буклете упоминалось, что в городе действует метро, что весьма удивило Рональда, сначала не понявшего, как можно дымящие паровозы пускать под землю в узкие тоннели. Однако дальше было написано про «локомотивы на электромеханической тяге», полное отсутствие дыма и комфорт поездок. «Вот, так уже понятно» - удовлетворенно кивнул головой Рональд.

Увлеченный буклетом, он не услышал, как из ванной вышла Дженни. И только нежное прикосновение ее ладошек к бритой голове вернуло Рональда к действительности. Быстро поймав одну из рук Дженни, он начал ее целовать.

- Рональд, марш в ванну! - скомандовала Дженни. - Нечего меня трогать немытыми руками!

- Слушаю и повинуюсь, моя госпожа! - дурашливо ответил Рональд и отправился по указанному адресу.

Через некоторое время, свежевымытый и растертый полотенцем до покраснения, он набросил халат и вернулся в комнату. Дженни, поставив ногу на стул, натягивала чулок. Рональд полюбовался на красоту, и хотел было перейти к более активным действиям, но Дженни воспротивилась. Покраснев, она тихо пообещала ему незабываемый вечер и ночь и стала надевать красно-синее платье. Не упустив все же случая сорвать несколько поцелуев, Рональд тоже оделся, нацепил на пояс один из револьверов, и вскоре они вышли из номера.

Глава 35.

Тарант. День 1-й. Магазины.

- Итак, - начал Рональд - как следует из буклета, те магазины что нам нужны, находятся не очень далеко от гостиницы. Оружейная лавка так и вообще рядом, через квартал, на Гримсон вэй, 67, возле нее магазин оружия и доспехов гномской работы.

- А что насчет гербалистов и терапевтов? - спросила Дженни.

- Лавка «Травы Анны» находится на Кенсигнтон Бродвэй, 77. - ответил Рональд. - наверное, леди Анна совмещает интересующие тебя технологии, являясь гербалистом и терапевтом одновременно, впрочем, и у тебя самой такие же склонности, так что тут ничего удивительного нет. Еще обратишь внимание на химию, возможно, там тоже найдется что-то интересное или ценное.

Хорошо. - согласилась Дженни. - А теперь давай мне денег, может в магазине будут какие-то нужные нам технологические схемы.

28
{"b":"542682","o":1}