Литмир - Электронная Библиотека

Из постели Рональд и Дженни смогли выбраться только к десяти утра. Вскоре пришла и Роза, сразу занявшаяся кухней и обедом. Пока готовился обед, Рональд попросил Дженни переписать набело накиданный им план занятий, разделив его на отдельные листы. Дженни споро принялась за работу, переспрашивая Рональда в непонятных местах. Когда Роза сказала, что обед готов, Дженни как раз дописывала последний лист.

После обеда Роза еще недолго хозяйничала на кухне, гремя посудой, и ушла, сославшись на то, что ее ждут дома. Рональд, вышедший провести хоббитку, увидел, что по улице к их дому идет Тонио Престо в сопровождении Лоренцо. Пока Лоренцо остановился переговорить с Розой, Тонио подошел к Рональду и поздоровался. Ответив на приветствие и пожав руку Тонио, Рональд пригласил его в дом.

- Итак, мистер Гудмен, - усаживаясь за стол, произнес Тонио. - Мы все подготовили. Сегодня суббота, думаю, с понедельника можем начинать.

- Хорошо, мистер Престо. - кивнул Рональд. - Хотелось бы обсудить еще несколько вопросов.

- Я весь внимание. - взгляд Тонио остановился на стопке листов бумаги, лежащей на столе.

- Да, именно с них и начнем. - заметив, куда смотрит хоббит, сказал Рональд и протянул ему планы занятий.

Престо углубился в чтение. Пришла Дженни и села рядом с Рональдом, хоббит посмотрел на полуэльфийку, потом снова перевел взгляд на бумаги, написанные явно женским почерком, улыбнулся и продолжил чтение. Он внимательно просмотрел все наброски Рональда и удовлетворенно кивнул, откладывая бумаги в сторону.

- Я вижу, Вы зря времени не теряли и тоже хорошо подготовились к работе. - довольным голосом произнес хоббит. - Я все больше убеждаюсь в том, что Дон Лучано был прав, когда решил поручить это дело именно Вам, мистер Рональд.

- Как я понимаю, по поводу планов никаких претензий нет? - спросил Рональд. Дождавшись утвердительного кивка Тонио, он продолжил: - Прежде всего, я хотел бы согласовать с Вами, сколько времени в день будет отведено на занятия? Со своей стороны я хотел бы заметить, что больше шести часов занятий в день будут уже излишни.

- Да, здесь Вы правы, мистер Гудмен. - кивнул Тонио. - Нескольких из наших самых смышленых и сообразительных парней мы устроили на учебу в Университет Таранта. Именно от них мне и известно о том, что они тратят на учебу шесть часов в день. Так что тут я полностью согласен.

- Из этих шести часов я предлагаю четыре часа тратить на изучение нового материала, - сказал Рональд - а еще два часа будут отведены на практическую наработку полученных знаний. На занятиях, посвященных видам стрельбы, на практику можно отводить по три часа из шести.

- Хорошо. - хоббит кивнул. - Еще что-то?

- Да, еще вопрос в том, на столько назначить начало занятий. - сказал Рональд. - Поскольку уже середина ноября, и дни становятся все короче, то нужно проводить занятия так, чтобы они попадали на самое светлое время суток. Так что предлагаю или девять, или десять утра. Лично мне вставать рано утром, чтобы еще добраться на место, труда не составит.

Тонио улыбнулся:

- Мистер Рональд, мы же все - выходцы из фермерских семей, так что с детства привыкли вставать с первыми лучами солнца. Но наши парни, которых мы отобрали для учебы, живут в разных концах города, и им нужно время, чтобы прибыть на место. Так что десять утра будет в самый раз.

- Отлично. - Рональд сделал себе отметку на листе бумаги. - И последний вопрос. Шесть часов это немало, а место обучения все-таки находится весьма далеко на окраине города. Это я к тому, что в обеденное время мы будем находиться на стрельбище. А, как говорят в моих краях, голодное брюхо к учению глухо.

Тонио засмеялся.

- Вот тут вы всецело правы, мистер Рональд. Но как раз этот вопрос мы уже обсуждали с Доном Лучано. Неподалеку от доков находится небольшой ресторанчик, принадлежащий одному из наших. Так что ежедневно, в час дня из него будет прибывать тележка с едой на полтора десятка человек.

- Прекрасно! - восхитился Рональд. - Я рад, что мы понимаем друг друга с полуслова. Тогда у меня все.

Тонио хитро улыбнулся.

- А у меня еще не все. И я снова убедился в мудрости Дона Лучано. Он сказал - «Если человек начинает разговор со слов о деньгах, то ничего, кроме денег, этого человека не интересует». Однако же Вы, мистер Гудмен, о деньгах не сказали ни слова, и я вижу, что Вы прежде всего заботитесь о деле. Но не думайте, что мы забыли о деньгах. - с этими словами Тонио вытащил из кармана пару увесистых мешочков. Здесь двенадцать тысяч. Мы считаем, что это достойная цена. Также мы считаем, что в Вашем случае получить деньги вперед не будет признаком дурного тона.

Тонио заговорщицки улыбнулся и продолжил:

- И самое главное, мы знаем о Вашем разговоре в мэрии о покупке дома.

«Ну да, чтобы хоббиты и не знали, почему-то я даже не удивлен» - подумал Рональд. Вслух же он спросил:

- А мэрия в субботу работает? - при этом Рональд глянул на часы, которые показывали два часа дня.

Тонио кивнул:

- До четырех часов. Так что, если хотите, можем прямо сейчас туда и пойти. Только не забудьте захватить бумаги про аренду и свои документы.

- Так и сделаем. - согласился Рональд. - Дженни, дорогая, - обратился он к жене - ты же пойдешь с нами?

- Я только переоденусь! - подхватилась со стула Дженни и исчезла в своей спальне. Мужчины провели ее глазами, переглянулись и улыбнулись. Рональд начал собирать бумаги, которые он сложил в папку.

Пройдя в свою спальню, он достал из шкафа сумку и сложил туда деньги и бумаги. Подумав, Рональд надел подмышечную кобуру, в которую он на днях при помощи кусков ремней превратил бывшую поясную кобуру от револьвера. В кобуру, расположенную под левой мышкой, Рональд засунул револьвер с обрезанным до двух дюймов стволом. С правой стороны он пристроил пару скорозарядников для револьвера, сделанных из жести и заполненных патронами.

Выйдя из спальни в гостиную, Рональд увидел, что Дженни все еще нет. Зато явился Лоренцо и переминался с ноги на ногу возле входных дверей. Рональд обменялся с ним кивками. Тонио внимательно осмотрел Рональда, остановившись взглядом на поясе и карманах пиджака, и удивленно спросил:

- Мистер Рональд, вы взяли с собой деньги. - он поглядел на сумку на плече Рональда. - Но я не вижу у Вас оружия. Это как-то на Вас не похоже.

Рональд улыбнулся. Левой рукой он отогнул полу застегнутого пиджака, правой выхватил револьвер и навел его на хоббита. Тонио вздрогнул, его лицо с трудом сохранило обычное невозмутимое выражение. А вот Лоренцо явно запаниковал и начал торопливо дергать свой пиджак, застегнутый на все пуговицы, стараясь добраться до своей кобуры, висящей на поясе.

Рональд засмеялся и спрятал револьвер.

- И сколько раз я успел бы убить вас обоих за это время? - спросил он, дождавшись, пока Лоренцо наконец-то расстегнет пиджак.

Лоренцо, видя, чем все обернулось, облегченно вздохнул, зато Тонио нахмурился и очень выразительно глянул на своего телохранителя. Поняв, что еще ничего не закончилось, Лоренцо обиженно посмотрел на Рональда. Рональд не сдержал улыбки, улыбнулся и Тонио, да и сам Лоренцо, поняв, что гроза прошла стороной, заулыбался во все тридцать два зуба.

- Однако, мистер Рональд, Вы не перестаете меня удивлять. - произнес Тони. - Позволите взглянуть?

Вместо ответа Рональд снял пиджак, слегка поднял руки и повертелся на месте, позволяя хоббитам рассмотреть приспособление. И Тонио, и Лоренцо подошли поближе, внимательно изучая устройство и способ крепления кобуры.

- Оригинально, весьма оригинально. - Тонио зацокал языком. - И, главное, почти не заметно. От такой штуки даже я бы не отказался, а то в кармане или на поясе носить оружие весьма неудобно, вот я до этого без него и обходился. Зато теперь смогу сам вооружиться. - он снова сердито глянул на Лоренцо, но на этот раз промолчал. - Мистер Гудмен, Вы будете патентировать это изобретение? - спросил он у Рональда.

104
{"b":"542682","o":1}