Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда они отходили от двери, я услышал, как женщина сказала:

— Не расстраивайся, Дерек, всегда ведь есть трейлер в Инголдмеллсе.

Прекрасная женщина, несгибаемая перед лицом катастрофы. Мсье Майля подло надули, не позволив встретиться с истинной британкой.

Воскресенье, 8 сентября

Решил остановиться на Джейке Вестморлэнде.

Глава Семнадцать

Джейк — Герой нашего времени

Джейк стоял на верхушке танка на Красной площади. Как хорошо, что я изучал в школе русский язык, а не французский, подумал он. Затем, успокоив толпу небрежным взмахом руки, он заговорил:

— Я — Джейк Вестморлэнд! — прокричал он.

Революционные орды благодарно взревели. Радостно затрепетало море знамен. Угрюмый свет русского солнца блеснул на куполе Собора Василия Блаженного, когда Джейк попытался снова угомонить толпу и начать речь. Речь, которая, как он надеялся, предотвратит распад Советского Союза…

Понедельник, 9 сентября

Написал одиннадцать речей для Джейка и выбросил все в мусорку. Ни одна из них не способна изменить ход всемирной истории.

…Но прежде, чем Джейк смог начать свою речь, которая без сомнения могла бы спасти Советский Союз, раздался выстрел, и Джейк рухнул с танка прямо в объятия Наташи, своей русской любовницы. Та закинула Джейка на плечо, и притихшая толпа расступилась, давая им дорогу.

Четверг, 12 сентября

Кассандра приказала мне выметаться из дома к полудню субботы! Паршивые вонючие старшекурсники захапали все частное жилье. У меня не осталось выбора — только сдаться на милость Оксфордского Совета. Однако сотрудник Совета, с которым я разговаривал, утверждает, что я «намеренно бездомен», и отказывается мне помочь. Начал собирать картонные коробки. Сложить вещи или ночевать в них — бог весть.

Пятница, 13 сентября

Кристиан вместе с детьми умотал в Виган навестить свою мать. Бесхребетный трус. Отвратительная Кассандра бродит по дому в своей абсурдной одежде, распевая нелепые рэповые песни. Сегодня вечером спросил у нее, можно ли подержать на чердаке книги, пока я не найду собственного жилья. Она изумленно переспросила:

— Книги? — как будто никогда не слыхала такого слова.

Я подтвердил:

— Да, книги . Знаете, такие предметы с картонными обложками, набитые бумагой. Люди читают их, чтобы получать удовольствие.

Кассандра презрительно фыркнула:

— Книги остались в прошлом, вместе с каблуками-шпильками и группой «Джерри энд Пэйсмейкерс». Сейчас на дворе девяностые годы, Адриан. Век технологии.

Она подошла к своему словопроцессору и нажала на кнопку. Экран заполнила вереница маленьких зеленых человечков в шлемах викингов — они начали сражаться с маленькими красными человечками, на которых были кепки-бейсболки. Зеленые человечки вылезали из пещеры. Кассандра увлеченно наклонилась к экрану. Я почувствовал, что наша беседа истощилась, и вышел из комнаты.

Вопрос: Это весь мир сошел с ума или я?

Суббота, 14 сентября

8.30 утра

Варианты:

1) Пандора (невозможно)

2) Бьянка (возможно)

3) Мама (крайний случай)

4) Пансион (дорого)

5) Общежитие (блохи, насилие)

6) Улица

11.30 утра

1) Пандора отвергла меня сразу. Поистине Belle Dame sans Merci[38] .

2) Бьянки нет дома — уехала на съезд поклонников «Ганз энд Роузис» в Вулверхэмптон. Оставил ей записку в газетном киоске.

3) Мать укатила в окрестности Кеттеринга — глазеть на новый круг, появившийся в поле.

4) Самый дешевый пансион — 15.99 фунтов за ночь !

5) В телефонной книге слова «Общежитие» нет.

6) В полдень отправляюсь бродяжничать.

11.35 вечера. Лейстер. Дом Берта Бакстера

Итак, все закончилось вот чем. Я низведен до положения, когда вынужден спать на раскладушке в провонявшей кошками гостиной пенсионера. За сегодняшнюю ночь Бакстер берет с меня 5 фунтов, плюс 2.50 за яичницу с беконом. Отчий дом заперт и темен, ключа в обычном месте под сточным люком нет. В других обстоятельствах я бы разбил слуховое окно в кладовке и влез внутрь, но мать установила в доме сигнализацию. Мания величия или как?

Отец, предположительно — без гроша в кармане, умотал отдыхать во Флориду с богатой разведенкой по имени Белинда Беллинхэм. Я знаю, что всегда могу заявиться к бабушке, но если она узнает, что я безработен и бездомен, мне несдобровать. Шок просто убьет ее. Мои аттестаты о среднем образовании до сих пор висят в рамочках у нее в прихожей. А аттестат повышенного уровня по английскому стоит в серебряной рамке на каминной полке. К чему причинять горе престарелому диабетику?

Понедельник, 16 сентября

1.35 ночи. Пытаюсь уснуть на диване в маминой гостиной. Как раз когда я это пишу, у нее в спальне орет телевизор. Стиральная машина воет в режиме отжима. Визжит посудомойка, а кто-то принимает душ. Водопроводные трубы, следовательно, грохочут по всему дому. Мой отчим Мартин Маффет только что поднялся наверх со своим набором инструментов «Сделай сам». Кто-нибудь в этом доме вообще когда-нибудь спит?

Вторник, 17 сентября

Бабушка все знает. Мать ей все рассказала. Ей противно. Надеюсь, она никогда не узнает, что Берт Бакстер уступил мне на ночь раскладушку.

Среда, 18 сентября

Б. знает о р. у Б.Б. Она видела Б.Б. в «К-энд-А».

Пятница, 20 сентября

Сегодня утром пришла открытка с фотографией подвесного моста в Клифтоне.

Дорогой Адриан,

Я только что получила твою записку! Прости, что не встретились до твоего отъезда. Эта Кассандра — точно обделенная женщина!

Я никогда не была раньше в Лестере. Там мило? Надеюсь, что да, ради твоего же блага!

Здесь для тебя всегда найдется пол, если захочешь вернуться в Оксфорд! И я знаю, у кого можно занять двуспальный матрац.

Дай мне, пожалуйста, знать поскорее!

С любовью,

Б.

От ее восклицательных знаков мне сделалось больно. Могу ли я делить пол с женщиной, которая так с ними расточительна? И каков будет порядок ночевки? Этот «двуспальный матрац», о котором она упоминает. Он будет предназначен только мне? Если да, то почему двуспальный? Предполагаю, что у нее имеется своя адекватная кровать. Я решил ответить двусмысленно, оставляя себе свободу выбора, но и не давая никаких обещаний. Мама, доставившая мне открытку прямо в постель, желает знать все об этой "Б". Рост, вес, телосложение, окрас, образование, класс, акцент, одежда, обувь. «Она миленькая?» «Спал ли я с ней?» «Почему нет?» Испанская Инквизиция — ничто по сравнению с моей мамой. Ничто.

Дорогая Бьянка,

Крайне любезно с твоей стороны написать мне и предложить воспользоваться двуспальным матрацем и своим полом.

Признаюсь — когда я попросил у тебя помощи в решении моих временных затруднений с жилплощадью, я пребывал в состоянии некоторой паники.

Я удивлен, что ты откликнулась подобным образом. Наше с тобой знакомство не очень длительно. Быть может, у меня обнаружатся серьезные личностные недостатки или психотическое растройство, о которых тебе ничего неизвестно. Я бы настоятельно рекомендовал тебе в дальнейшем проявлять осторожность. Мне бы не хотелось видеть, как тобою пользуются тебе же во вред. Я не уверен относительно своих планов на будущее. Лестер обладает определенным je ne sais quoi[39] : осенью он довольно приятен, когда опавшие листья расцвечивают мостовые.

вернуться

38

Здесь — беспощадная красавица (фр.)

вернуться

39

Бог знает чем (фр.)

25
{"b":"541142","o":1}