Сад камней - не до конца понятно что имелось ввиду. Впрочем возможно сэр Вильям не задумывался об этом посчитав что у тех кто так любит камни непременно должен быть "сад камней".
Из части рода гномьего, Что новых гномов порождает - женского пола.
Но и пошел на грех бесцельного союза - вступил в брак с гномом своего пола. Как и в любом другом обществе, кроме разве что общества Древних, подобное порицается, однако из-за специфики общества гномов, в котором даже сами гномы не способны определить пол по внешнему виду, относительно часты случаи браков между гномами одного пола в корыстных целях. В случае раскрытия виновных ждет крайне суровое наказание.
Отец наш горный - один из верховных богов гномов. Какой точно имелся в виду, сказать несколько затруднительно.
Эшфурской - Эшфурский эмират. Хронологическая ошибка. Во времена, на которые приходятся события трагедии, Эшфурского эмирата еще не существовало. Собственно, как раз на время смерти короля Вагрина II Яйцелоба пришелся захват Халифатом современной территории Эшфурского эмирата, равно как и Полуострова Илерия. Правда, не до конца ясно, что произошло раньше, но в любом случае, разваливаться халиф стал много позже.
брата кровного - т.е супруга короля, соправителя.
из царства цвергов, там живущих. Суншаном - вероятно, речь идет об одной из священных гор Цан-Цанской империи. Однако о какой именно, установить не удалось. Если же говорить об исторических реалиях V-VI веков э.л. то знания о каких-либо горах Цан-Цана, не говоря уже о доставке оттуда каких-либо трав, крайне сомнительны.
Цветов наземных -Одна из распространенных метафор для обозначения драгоценных камней у гномов - гномьи цветы или подземные цветы. Зачастую сокращается и просто до "цветы" по той простой причине, что своим домом гномы привыкли считать горные недра. Поэтому обычные цветы они и называют надземными. По крайней мере, так обстоят дела по представлению господина Вильяма.
Скальды - сословие поэтов, в той или иной форме известное у всех гномьих народов. Скальды отрекаются от всех своих социальных связей, по большому счету выходя из общества гномов. Своего рода монашеский орден. Как считается, никто иной среди гномов сочинять стихи не имеет права.
Напитка проклятого выпив - Т.е. меда поэзии, излившегося из Одина во время бегства из страны великанов.
древнего народа - Великаны. Гномы, хоть и враждуют с великанами, однако считают, что те много древнее самих гномов.
Имперский посол - посол "Третьей империи" или "Священной союзной империи королевств людей". В те времена, в отличие от теперешних, власть императора была довольно сильна и об империи можно было и вправду говорить как о государстве, а не формальном союзе.
Драккар - боевое небронированное судно гномов, было распространено в описываемую эпоху.
Тролгерских И с мыса Гаргина - различные земли, сейчас входящие в состав Цвергенланда к западу от него.
Илерия - полуостров Илерия, Древнее название полуострова, на котором сейчас располагается Кастрагон.
Орки - в данном случае, судя по всему, упомянуто ошибочно и имелись ввиду гоблины. Орки же - одна из ныне немногочисленных гибридных расс, выведенных Древними. Получена из смешения гоблинов и людей.
реку перейдя - Вероятно, речь идет о Кнарле.
Краснолюды - гномы в языках Зафалкилья.
Вирвийские горы - горы разделяющие п-о Илерия (ныне Кастрагон) и Алтар.
Хель - богиня смерти гномов. Единственное божество женского пола у гномов.
Лорхорский пролив - пролив, соединяющий Латориновое и Гномье моря.
Глаз кровавый демона-волка - Проксима.
Уже взошел глаз конунга небес - Эридана.
Сущность Грорина узнал - т.е. узнал, какого пола Грорин.
без союза происходит встреча - Сэр Вильям, должно быть, имел ввиду акт совокупления. Подобной же неочевидностью старался показать, что у гномов данная тема находится под запретом.
Осьмица - мера времени гномов. В отличие от нашего календаря, делящегося на декады, гномы измеряют время отрезками по восемь дней.
Морж -существо, обитающее в морях севера. По одним предположениям, это рыба, по другим млекопитающее.
Саги иномирья - легенды Древних, обработанные в скальдической манере. Как уверяют сами Древние, все это - события их прошлого в иных мирах.
Сага о кольце - одна из знаменитейших саг иномирья. Переведена на многие языки людей. Оригинал написан неизвестным гномом, предположительно проживавшем на территории Древней империи около 3000г.э.д.
Вирса - особая форма скальдического стиха.
Асгардендальт - порт, столица Цвергенланда. Пусть Эсильнор и упоминается в тексте несколько раз как столица, но на деле это одна из королевских резиденций. Функции же столицы выполняет именно Асгардендальт (там располагаются посольства, властные организации и прочее).
Ассы - боги Цвергенланда.
Фьерд - глубокий скалистый залив.
Панцирь - всемирно известный тяжело бронированный боевой порядок гномьей пехоты.
Дурака - Игра слов. В Энегльском слово "Дурак" и "Шут" обозначаются одним словом. Речь же идет о короле.
Осьмица - мера времени гномов. В отличие от нашего календаря, делящегося на декады, гномы меряют время отрезками по восемь дней.
На тверди неба - Гномы полагают, что небо - твердь, такая же как в их залах, только выше.
Последние несколько фраз вводят историков искусства и критиков в некоторое замешательство. Некоторые даже полагают, что последний диалог не принадлежит перу господина Вильяма по той причине, что последние фразы почти водевильного стиля дисгармонируют с в целом серьезной сценой, при этом они никоим образом не сказываются на дальнейшем сюжете. Однако, по моему мнению, этот диалог все же оригинален и вполне вписывается в общую канву намеренного разрушения трагических сцен и противопоставления высокой трагедии и бытовой комедии.
Однако стоит понимать что для самих гномов подобная сцена и постановка вопроса в крайней степени оскорбительна и делака от их обычаев, как, впрочем и все пьеса.
Кружек - в оригинале - пинта, мера объема в Энгельской империи, равная полулитрам.
Энгенланд - Энгельские острова в те времена частично подчинялись Цвергенланду. С этого момента и дальше Сэр Вильям называет Энегельские острова на гномий манер. Как Цвергенланд - земля гномов, Энгельланд - энгов, а к примеру Андельский континент они называют Винландом - землей вина.
Антиподы - жители обратной стороны планеты.
Стоит обратить внимание, что данные советы скорее обращены к актеру, а не гномьему скальду.
Сага о Кнури - по всей видимости, имеется в виду Кнури Длинновалс (Кнури Безброд), объединивший под своей властью Цвергенланд, Энгальские острова, Тролгерские острова и побережье материка, вплоть до современных земель Привонской республики, отбив эти земли у "Третьей империи". Однако он правил много позже Вагрина II Яйцелоба и Кили Хитрого. Если Кили пришел к власти в 421 году н.э., то Кнури правил Цвергенландом с 568 по 687 год, а значит никак не мог быть героем саги о нем. Но сага о Кнури и вправду существует и она достаточно известна. Была переведена на Энгельский еще во времена Вильяма, что, очевидно, и является причиной ее использования.
моря, что Цвергским кличут - Гномье море.
Гесебор - Ныне Госерберг. Город в северной части острова Алтангелс.
пока еще есть время Заняться телом - игра слов основанная на поговорке, которую можно перевести как: Пока есть время надо заниматься делом.
Моренхерм - неясно о каком месте говориться. Вероятно, название выдумано.