Сцена Пятая.
Сторожка у ворот. Илди, Филди, Кроргин, старший скальд, первый скальд, второй скальд. Сидят за столом с выпивкой и закуской.
Кроргин.
Отлично пиво, однако, варят в Пьянт-Этеле(68).
Быть может, создали альфы тех людей хвостатых,
Но все ж, при том они варить умеют пиво.
Его мне кум прислал, отбил у нармий бочки эти
Взял судно абордажем.
А как по-вашему, а скальды?
Старший скальд.
И правда, пиво хорошо,
Но должен вам сказать,
Его не Нармии варили.
Кроргин.
Да как же так?
Сказать ты хочешь,
Что брешет кум родной?!
Илди.
А я что говорил тебе!
Врет кум тебе.
Должно быть, он купил на ярмарке в Ольшорбо(69)
Что подешевле.
Небось то пиво, что люди варят,
Приняв у нас рецепты.
Тебе ж наврал, чтоб позначительней казаться.
Кроргин.
Так значит, говоришь, что лгун мой кум?!
Давай-ка выйдем за ворота.
Илди.
В любое время я готов.
Кроргин.
Так что ж тогда ты медлишь долго так?!
Старший скальд.
Не врет ваш кум.
Сварили пиво это в Етунхеле,
Вы чувствуете ведь привкус необычный.
То великаний мох. Нигде, кроме земели Турсов
Его ты не найдешь.
А кум твой, вероятно, отбил его у нармий.
В отличии от нас, дружны они с Турсами.
Илди.
Так значит, великанскою волшбой стравить ты нас решил?...
Филди
Не кипятись так, брат.
Признай, ведь превосходный вкус
Сие имеет пиво,
Путь даже турсами сварено было.
Второй скальд.
О чем вы говорите, господа?!
Как можно беззаботно говорить,
Когда лишь в прошлой сцене случился перелом?!
Как можем быть мы здесь,
Когда решается судьба спектакля?!
Как можно было такую атмосферу
Разрушить вмиг рассказами о пиве?!
Вы только гляньте на лица эти перед нами
Они ведь даже не смеются.
В недоумении они и раздраженье.
Еще немного и яйца полетят на сцену.
Старший скальд.