Литмир - Электронная Библиотека

Сцена Пятая.

Сторожка у ворот. Илди, Филди, Кроргин, старший скальд, первый скальд, второй скальд. Сидят за столом с выпивкой и закуской.

Кроргин.

Отлично пиво, однако, варят в Пьянт-Этеле(68).

Быть может, создали альфы тех людей хвостатых,

Но все ж, при том они варить умеют пиво.

Его мне кум прислал, отбил у нармий бочки эти

Взял судно абордажем.

А как по-вашему, а скальды?

Старший скальд.

И правда, пиво хорошо,

Но должен вам сказать,

Его не Нармии варили.

Кроргин.

Да как же так?

Сказать ты хочешь,

Что брешет кум родной?!

Илди.

А я что говорил тебе!

Врет кум тебе.

Должно быть, он купил на ярмарке в Ольшорбо(69)

Что подешевле.

Небось то пиво, что люди варят,

Приняв у нас рецепты.

Тебе ж наврал, чтоб позначительней казаться.

Кроргин.

Так значит, говоришь, что лгун мой кум?!

Давай-ка выйдем за ворота.

Илди.

В любое время я готов.

Кроргин.

Так что ж тогда ты медлишь долго так?!

Старший скальд.

Не врет ваш кум.

Сварили пиво это в Етунхеле,

Вы чувствуете ведь привкус необычный.

То великаний мох. Нигде, кроме земели Турсов

Его ты не найдешь.

А кум твой, вероятно, отбил его у нармий.

В отличии от нас, дружны они с Турсами.

Илди.

Так значит, великанскою волшбой стравить ты нас решил?...

Филди

Не кипятись так, брат.

Признай, ведь превосходный вкус

Сие имеет пиво,

Путь даже турсами сварено было.

Второй скальд.

О чем вы говорите, господа?!

Как можно беззаботно говорить,

Когда лишь в прошлой сцене случился перелом?!

Как можем быть мы здесь,

Когда решается судьба спектакля?!

Как можно было такую атмосферу

Разрушить вмиг рассказами о пиве?!

Вы только гляньте на лица эти перед нами

Они ведь даже не смеются.

В недоумении они и раздраженье.

Еще немного и яйца полетят на сцену.

Старший скальд.

68
{"b":"540928","o":1}