Литмир - Электронная Библиотека

массе безумств. Я устала. Мне нужно дать себе передышку. У меня

поразительно плохой вкус на мужчин.

— Это абсолютно не так.

— Что насчет парня, который снял официантку, пока я была в туалете?

— Что ж, он был ослом. Но тебе до сих пор нужно немного веселья в жизни.

— Она права, — сказал голос позади меня. Я повернулась, чтобы обнаружить, что знакомый незнакомец смотрит прямо на меня.

Лия спрыгнула со стула, усмехаясь.

— Мне надо в уборную.

— В уборную? Не в туалет? — подколола ее я и закатила глаза. Она была такой

же утонченной, как Линдси Лохан.

Незнакомец сел на место Лии. Я чувствовала, как он смотрит на меня, когда

уставилась в свой напиток.

— У меня есть правила, — проговорила я.

Незнакомец не ответил, поэтому я подняла голову, чтобы увидеть, обратился ли

он ко мне. Он пристально смотрел на меня ярко-голубыми глазами. Нервничая, я

опять уставилась в свой напиток. Ладно, если оценивать объективно, он

красивый, высокий и темный тип. Но, несомненно, придурок, потому что сидел

здесь, разговаривая со мной, а я таких придурков притягиваю магнитом.

— Правила, касаемые развлечений?

Я кивнула.

— Правила, если ты хочешь, чтобы мы переспали сегодня вечером.

— Я слушаю, — сказал он без колебаний.

Были ли у меня правила? Да уж, надо что-нибудь придумать.

— Я не хочу знать твоего настоящего имени. Придумай какое-нибудь.

Он потряс головой.

— Нет. Нет, это мне не подходит. Ты не будешь кричать имя другого мужчины

сегодня вечером. Меня зовут Итан.

Наши глаза встретились и у меня перехватило дыхание.

— Послушай, я уже устала, что меня обманывают. Если я ничего не ожидаю от

тебя, то и не разочаруюсь.

— Обещаю, ты не будешь разочарована.

Чуть помолчав, я сказала:

— Я ничего не хочу знать о тебе. И я не скажу тебе мое настоящее имя.

— Вы, британки, обладаете определенным шармом.

— Если тебе это не нравится, ты волен оставить меня в покое. — У меня, правда, не было настроения возиться со всем этим.

— Я никуда не собираюсь. Хочу посмотреть, к чему все это приведет. — Он

усмехнулся мне, и я почувствовала, как уголки моего рта дернулись. Я хотела

его ненавидеть. — Ну что ж, ты знаешь, что я Итан. И я работаю строителем? —

Спросил он вместо того, чтобы сказать.

Судя по загару с Каймановых Островов и часам Ролекс на левом запястье, было

понятно, что он не работает строителем, но лгал по моей просьбе, и поэтому у

меня не было причин жаловаться. По спине пробежала дрожь. Это может быть

весело.

— Меня зовут Флоренс.

Он покачал головой.

— Нет. Ты не Флоренс.

— Я знаю, но я не собираюсь говорить тебе свое реальное имя. Я же сказала, есть правила.

— Хорошо, но твое выдуманное имя будет не Флоренс. Это так же сексуально, как старые башмаки, а ты соблазнительная девочка. И тебе нужно

соблазнительное имя.

Я приподняла брови.

— Хорошо, — сказала я осторожно. — Кейт?

Он опять покачал головой.

— Ладно, не важно. Выбери какое-нибудь.

Я видела, что он размышляет. Мне было интересно, что он придумает. Какой он

видит меня?

— Анна, — сказал он, наконец.

Что? Он что знает меня? Нет. Мы живем в 3000 миль друг от друга. Неужели я

выгляжу как Анна? Это было какое-то странное совпадение. В любом случае, неужели так важно, что он будет использовать мое настоящее имя? Я больше

никогда не увижу его после сегодняшней ночи.

В этот момент Лия вернулась из туалета, пресекая любые разговоры с Итаном

по поводу придумывания имени для меня.

Итан протянул руку, чтобы пожать руку Лии.

—Я Итан. Мы как раз собирались уходить, но подбросим тебя до дома.

Я хихикнула. Он был уверен в себе, что было бесспорно.

— Я не...

— Водитель моего парня на улице. Я могу сама добраться до дома. — Она

ухмыльнулась как идиотка.

— Хорошо, тогда мы проводим тебя на улицу, — сказал Итан, как будто мы

были какой-то парочкой.

Когда мы вышли на улицу, водитель Дэниела разговаривал с мужчиной, который

,должно быть, был водителем Итана. Я попрощалась с Лией, обещая позвонить

ей в течение часа, чтобы дать знать, где я и что все хорошо. Итан открыл дверь

машины и жестом пригласил меня внутрь.

— Ты знаешь Дэниела? — спросила я.

— Какого Дэниела?

— Дэниела Армитажа.

— Я слышал о нем, но никогда не встречал. Почему ты спрашиваешь?

— Похоже, твой водитель знает его водителя.

— Парень Лии Дэниел Армитаж?

Я кивнула, и он кивнул в ответ.

— Куда мы собираемся? — слегка паникуя, спросила я. Почему я раньше не

спросила? Я только что села в машину к незнакомцу, не задавая никаких

вопросов. Что я творю? Я вытащила телефон, чтобы написать Лие.

— Коламбус-Сёркл. Мандарин4 Ориентал, — сказал он водителю.

Я сказала ей, где буду и пообещала попозже написать, что со мной все в

порядке. Сглотнув, наклонилась вперед, чтобы открыть окно и пустить теплый

летний воздух Нью-Йорка внутрь. Ладно, это хорошо, если мы едем в отель.

Итан был настойчив. И когда я говорю «настойчив», то имею в виду безумно

горяч. У меня никогда не было секса на одну ночь. Мне не нравилась идея, что

незнакомец увидит меня голой. Но этот незнакомец определенно был

привлекательным, и я была здесь, в Нью-Йорке, чтобы немного развеяться и

повеселиться, верно? Это был город, который никогда не спит, а когда вы

Риме...поступайте как Римляне.

Моя правая нога начала дергаться. Нервная привычка. Как только я посмотрела

на нее, то обратила внимание, что Итан тоже заметил. Он поднял взгляд от моей

ноги к моим глазам и улыбнулся.

— Нет никаких оснований нервничать. Мы не будем делать ничего такого, о чем

ты сама не попросишь, — прошептал он мне на ухо.

Ого! У меня свело желудок; я поерзала на сидение и опять уставилась в окно.

1.

Трайбека — TriBeCa (TriBeCa от англ. Triangle Below Canal Street —

«Треугольник южнее Канал-стрит») — микрорайон Округа 1 (Manhattan Community Board 1), расположенный в Нижнем Манхэттене крупнейшего

города США - Нью-Йорка. Название микрорайона Трайбека проистекает из

аббревиатуры: «Triangle Below Canal Street» — Треугольник ниже Канал-стрит и

заключе нмежду улиц Канал-стрит, Уэст-стрит, Бродвей, и Чемберс-стрит

2.

Манхэттен — (прим ред. «Манхээттен» — популярный коктейль,

появившийся в конце XIX века в США, затем распространившийся в Европе, главным образом в Англии. Состоит из сладкого красного вермута и бурбона.

Смешивают со льдом в смесительном стакане или в шейкере).

3.

JFK — Международный аэропорт им. Джона Кеннеди (англ. John F.

Kennedy International Airport) — крупнейший международный аэропорт в США, расположенный в районе Куинс в юго-восточной части города Нью-Йорка, в 20

км к юго-востоку от Нижнего Манхэттена.

4.

Коламбус-сёркл. Мандарин Ориентал — Коламбус-сёркл (Columbus Circle, Площадь Колумба) — одна из самых известных площадей Манхэттена, появившаяся с юго-западного угла Центрального парка, на пересечении Бродвея

и Восьмой авеню, на рубеже XIX и XX веков. Мандарин Ориентал (Mandarin Oriental) — пятизвездочный отель, обладает идеальным расположением в самом

сердце города. Французские окна отеля дарят восхитительный вид на Гудзон, Центральный парк и сияющий огнями Манхэттен.

Глава 2

Анна

У Итана, похоже, уже был ключ от его... нашего... номера. Мы не разговаривали, пока поднимались в лифте. Не касались друг друга. Я нервничала куда больше, чем хотела. Неужели я не могу заняться сексом без всяких обязательств? Разве

это большое дело?

Мы подошли к двери, и когда та распахнулась, я увидела огромную жилую

2
{"b":"540576","o":1}