Литмир - Электронная Библиотека

Дорога оказалась не длинной. Как обычно, если тебе не хочется приезжать в пункт назначения раньше времени, тебе не попадется ни один светофор или пробка.

Охрана у кампуса, по моему требованию, была высокого класса. Я отпер дверь и ввалился внутрь. Я не мог убить его, но было кое-что, что я еще мог сделать.

Глава 29. Феникс

Ручка двери повернулась. Это был он. Я собирался умереть. Я хотел бы сказать, что не боюсь. Будет ли это больно? Буду ли я чувствовать страх и боль? Или же это закончится быстро, и я ничего не почувствую? Мое тело наконец-то отдохнет… Никсон вышел в свет. В одной руке он держал пистолет, а в другой - мешок для мусора.

- Феникс. - он произнес мое имя медленно, целенаправленно. Вот дерьмо, он пришел в одиночку. Значит, я получу намного больше, чем просто пулю в лоб.

- Никсон. - я не мог сдержать дрожь в голосе. Я знал, на что шел, но я не был бесстрашным.

- Я даю тебе последний шанс рассказать мне правду.

- Никогда не был слишком хорошим для честности. - я усмехнулся. - Пожалуй я заберу этот шанс с собой в могилу.

- Черт побери! - Никсон пнул стол рядом со мной и затем с проклятьем швырнул его на бок, заставляя пыль взлететь. - Почему, - он произнес это напряженно, - из всего дерьма, что мы пережили, твоя совесть решила проснуться именно сейчас?

Я пожал плечами, стараясь выглядеть равнодушным.

Никсон схватил меня за рубашку, потянул меня вверх и ударил по лицу. Боль пульсировала, он толкнул меня назад сильно, я удивился, что ничего не сломалось.

Я видел злость Никсона, его спокойствие во время допроса, но таким… отчаянным, я никогда не видел его.

- Я не могу. – наконец, прошептал он себе под нос. - Прости, Феникс. Я знаю, что обещал вам, но я не могу.

Покачав головой, он направился к умывальнику в углу комнаты и схватил полотенце. Он набрал воду в большое ведро. Несколько секунд спустя, он опустил ведро на пол прямо передо мной. Мне потребовалось несколько минут, чтобы осознать, что он на самом деле делал – вытирал меня.

Я не произнес ни слова, пока он продолжал чистить мои раны. Он прошелся мокрым полотенцем по моим рукам, смывая смесь грязи и крови. Он ничего не говорил.

Смешно, он опустился на колени, посмотрел меня. Я был в яме и уже готовился к смерти, но он предложил спасение, хотя я не заслужил этого.

- Так. - Никсон опустил тряпку в ведро и вытер мне щеку в последний раз. - Кто-то приедет к тебе завтра, - он пожал плечами, - чтобы увидеться с тобой.

- Ребята. - ответил я.

Никсон промолчал. Он отвязал мои руки и вытащил чистую одежду из мусорного мешка, бросая мне их в лицо.

- Надень это и сиди, держа руки вниз.

Мои руки дрожали, когда я медленно стягивал окровавленную одежду с моего тела. Мои движения были медлительными и неуклюжими, запястья адски болели после веревки. Когда моя грязная одежда была снята, я сел на металлический стул и медленно потянул пахнущую толстовку с капюшоном над головой. С джинсами все обстояло иначе. Я вздрогнул, как от боли, пока натягивал грубый материал на мои измученные, искалеченные ноги. Мне потребовалось около десяти минут, но даже в этой одежде я не чувствовал себя чистым.

Никсон вытащил шоколадку из кармана и протянул мне. Какого черта? Либо он откармливает меня до смерти, либо он сошел с ума. Черт бы его побрал.

В общем, я проглотил батончик и ждал, пока Никсон снова схватит пистолет. Вместо этого он снова приковал меня к стулу и направился к двери.

- Что это? - позвал я. - Ты просто уйдешь?

Его рука уже была на дверной ручке. Не оглядываясь, он ответил:

- Ты был одним из моих лучших друзей, Феникс.

- И?

- Каждый друг заслуживает того, чтобы умереть хотя бы с небольшим достоинством, разве нет? - он оглянулся и встретился со мной взглядом.

- Это ко мне не относится.

Он усмехнулся.

- Ну тогда благодари свою счастливую звезду, что я не устраиваю тебе Судный День. Постарайся немного поспать. У тебя долгая неделя впереди.

- Я с нетерпением жду нашей кровавой встречи завтра. - ответил я.

Лицо Никсона поникло. Кивнув, он открыл дверь и ушел.

Глава 30. Никсон.

Я подъехал к зданию и сделал три шага, прежде чем услышал постукивание по асфальту. Через несколько секунд появившиеся люди схватили меня и подвели к деревянной двери дома.

- Что ты здесь делаешь? - раздался голос мужчины с сильным акцентом.

- Я позвал его. - послышался четкий голос с порога.

Я посмотрел Луке в глаза.

- И я приехал.

- У тебя есть то, что мне нужно?

- Да, он у меня. - я вытащил дневник. - Давай поговорим внутри.

Он кивнул головой, и мы направились в небольшую кухню.

Лука налил мне полный бокал вина.

- Ты справился быстрее, чем я ожидал.

- Я был обязан помочь. - я вздохнул и указал на дневник. - Я сохраню твой секрет, если ты сохранишь мой. - это звучало скорее, как насмешка, хотя на самом деле это была мольба.

- И что я получу взамен?

Я сделал большой глоток вина.

- Ты скрывал это слишком долго, Лука. Хотя бы признайся в этом.

- Я пытался…

- Она должна знать, что ты – ее двоюродный дедушка.

- Трейс не нужно знать таких вещей. Лучше держать ее от этого… подальше.

- От того, что ты влюбился в ее бабушку? Ты об этом?

Лука ударил кулаком об стол.

- Она обещала держать все в тайне! Но она написала об этом в дневнике. Почему? Не знаю. Это выше моего понимания.

- Она, теоретически, никому не рассказала. - я вздохнул. - Дневник у тебя, но у нас все еще есть проблемы.

- Убийцы? Ты не нашел их? - Лука встал передо мной. - Я думал, ты придешь, чтобы отпраздновать! Что мы, наконец, оставим прошлое позади, разве нет?

- Это произойдет, - я барабанил пальцами по столешнице, - в ближайшее время. Я обнаружил интересный факт в своей родословной.

- И? - Лука сел рядом. - Почему это касается меня?

- Потому что мой настоящий отец убил родителей Трейс.

- Я вижу. И кто он?

Я играл с пустым бокалом в руках.

- Ты не поверишь, даже если я скажу. Мне нужны доказательства, чьих-то слов недостаточно.

Лука кивнул и осторожно глотнул вина из своего бокала.

- Все равно что искать иголку в стоге сена.

- Я собираюсь сделать так, что каждый в радиусе сорока двух миль будет знать, что он -крыса, но это сложно.

- Как и все, касающееся нашего бизнеса.

- Да.

Лука достал сигару и понюхал ее.

- Давай называть вещи своими именами. Что я могу сделать для тебя, Никсон?

Мое сердце бешено забилось в груди, когда я посмотрел ему в глаза и произнес:

- Мне нужно, чтобы ты убил меня.

Глава 31. Чейз

Я смотрел ему вслед, когда он уходил, и ничего не делал. Я не был уверен, есть ли у меня право злиться, ведь, технически, они встречались, верно? Или это было раньше? Я растерялся в тот момент, и все, чего я хотел, это утолить жажду в какой-нибудь бутылке.

Она была в его спальне.

Спала.

Я знал, что должен найти ее и отнести в свою комнату. Как он мог быть столь безответственным? Что, если приедет Лука? Странным было так же то, что он оставил ее в своей комнате и никого не предупредил. Что, если у них были шпионы в доме? Или, того хуже, если кто-то из них мог наблюдать за ними все это время? Дерьмо.

Я вошел в комнату и поднял Трейс на руки. Укрыв ее, я отнес ее в свою комнату, положил на кровать и лег рядом.

Хорошо. Никто не говорил, что жизнь справедлива, и, судя по всему, я был в черном списке.

Никсон переспал с ней и потом просто ушел.

Он никогда не делал ничего подобного. Я делал.

Трейс тихо простонала. Она простонала его имя, не мое, и боль пронзила сердце глубже.

- Спи, Трейс. Все хорошо, ты в безопасности. – Я натянул одеяло выше, когда она повернулась ко мне, и притянул ее руки ближе. Она обвила руками мой живот, думая, что я был им. И впервые в жизни я хотел быть им.

27
{"b":"539948","o":1}