Дорога оказалась не длинной. Как обычно, если тебе не хочется приезжать в пункт назначения раньше времени, тебе не попадется ни один светофор или пробка.
Охрана у кампуса, по моему требованию, была высокого класса. Я отпер дверь и ввалился внутрь. Я не мог убить его, но было кое-что, что я еще мог сделать.
Глава 29. Феникс
Ручка двери повернулась. Это был он. Я собирался умереть. Я хотел бы сказать, что не боюсь. Будет ли это больно? Буду ли я чувствовать страх и боль? Или же это закончится быстро, и я ничего не почувствую? Мое тело наконец-то отдохнет… Никсон вышел в свет. В одной руке он держал пистолет, а в другой - мешок для мусора.
- Феникс. - он произнес мое имя медленно, целенаправленно. Вот дерьмо, он пришел в одиночку. Значит, я получу намного больше, чем просто пулю в лоб.
- Никсон. - я не мог сдержать дрожь в голосе. Я знал, на что шел, но я не был бесстрашным.
- Я даю тебе последний шанс рассказать мне правду.
- Никогда не был слишком хорошим для честности. - я усмехнулся. - Пожалуй я заберу этот шанс с собой в могилу.
- Черт побери! - Никсон пнул стол рядом со мной и затем с проклятьем швырнул его на бок, заставляя пыль взлететь. - Почему, - он произнес это напряженно, - из всего дерьма, что мы пережили, твоя совесть решила проснуться именно сейчас?
Я пожал плечами, стараясь выглядеть равнодушным.
Никсон схватил меня за рубашку, потянул меня вверх и ударил по лицу. Боль пульсировала, он толкнул меня назад сильно, я удивился, что ничего не сломалось.
Я видел злость Никсона, его спокойствие во время допроса, но таким… отчаянным, я никогда не видел его.
- Я не могу. – наконец, прошептал он себе под нос. - Прости, Феникс. Я знаю, что обещал вам, но я не могу.
Покачав головой, он направился к умывальнику в углу комнаты и схватил полотенце. Он набрал воду в большое ведро. Несколько секунд спустя, он опустил ведро на пол прямо передо мной. Мне потребовалось несколько минут, чтобы осознать, что он на самом деле делал – вытирал меня.
Я не произнес ни слова, пока он продолжал чистить мои раны. Он прошелся мокрым полотенцем по моим рукам, смывая смесь грязи и крови. Он ничего не говорил.
Смешно, он опустился на колени, посмотрел меня. Я был в яме и уже готовился к смерти, но он предложил спасение, хотя я не заслужил этого.
- Так. - Никсон опустил тряпку в ведро и вытер мне щеку в последний раз. - Кто-то приедет к тебе завтра, - он пожал плечами, - чтобы увидеться с тобой.
- Ребята. - ответил я.
Никсон промолчал. Он отвязал мои руки и вытащил чистую одежду из мусорного мешка, бросая мне их в лицо.
- Надень это и сиди, держа руки вниз.
Мои руки дрожали, когда я медленно стягивал окровавленную одежду с моего тела. Мои движения были медлительными и неуклюжими, запястья адски болели после веревки. Когда моя грязная одежда была снята, я сел на металлический стул и медленно потянул пахнущую толстовку с капюшоном над головой. С джинсами все обстояло иначе. Я вздрогнул, как от боли, пока натягивал грубый материал на мои измученные, искалеченные ноги. Мне потребовалось около десяти минут, но даже в этой одежде я не чувствовал себя чистым.
Никсон вытащил шоколадку из кармана и протянул мне. Какого черта? Либо он откармливает меня до смерти, либо он сошел с ума. Черт бы его побрал.
В общем, я проглотил батончик и ждал, пока Никсон снова схватит пистолет. Вместо этого он снова приковал меня к стулу и направился к двери.
- Что это? - позвал я. - Ты просто уйдешь?
Его рука уже была на дверной ручке. Не оглядываясь, он ответил:
- Ты был одним из моих лучших друзей, Феникс.
- И?
- Каждый друг заслуживает того, чтобы умереть хотя бы с небольшим достоинством, разве нет? - он оглянулся и встретился со мной взглядом.
- Это ко мне не относится.
Он усмехнулся.
- Ну тогда благодари свою счастливую звезду, что я не устраиваю тебе Судный День. Постарайся немного поспать. У тебя долгая неделя впереди.
- Я с нетерпением жду нашей кровавой встречи завтра. - ответил я.
Лицо Никсона поникло. Кивнув, он открыл дверь и ушел.
Глава 30. Никсон.
Я подъехал к зданию и сделал три шага, прежде чем услышал постукивание по асфальту. Через несколько секунд появившиеся люди схватили меня и подвели к деревянной двери дома.
- Что ты здесь делаешь? - раздался голос мужчины с сильным акцентом.
- Я позвал его. - послышался четкий голос с порога.
Я посмотрел Луке в глаза.
- И я приехал.
- У тебя есть то, что мне нужно?
- Да, он у меня. - я вытащил дневник. - Давай поговорим внутри.
Он кивнул головой, и мы направились в небольшую кухню.
Лука налил мне полный бокал вина.
- Ты справился быстрее, чем я ожидал.
- Я был обязан помочь. - я вздохнул и указал на дневник. - Я сохраню твой секрет, если ты сохранишь мой. - это звучало скорее, как насмешка, хотя на самом деле это была мольба.
- И что я получу взамен?
Я сделал большой глоток вина.
- Ты скрывал это слишком долго, Лука. Хотя бы признайся в этом.
- Я пытался…
- Она должна знать, что ты – ее двоюродный дедушка.
- Трейс не нужно знать таких вещей. Лучше держать ее от этого… подальше.
- От того, что ты влюбился в ее бабушку? Ты об этом?
Лука ударил кулаком об стол.
- Она обещала держать все в тайне! Но она написала об этом в дневнике. Почему? Не знаю. Это выше моего понимания.
- Она, теоретически, никому не рассказала. - я вздохнул. - Дневник у тебя, но у нас все еще есть проблемы.
- Убийцы? Ты не нашел их? - Лука встал передо мной. - Я думал, ты придешь, чтобы отпраздновать! Что мы, наконец, оставим прошлое позади, разве нет?
- Это произойдет, - я барабанил пальцами по столешнице, - в ближайшее время. Я обнаружил интересный факт в своей родословной.
- И? - Лука сел рядом. - Почему это касается меня?
- Потому что мой настоящий отец убил родителей Трейс.
- Я вижу. И кто он?
Я играл с пустым бокалом в руках.
- Ты не поверишь, даже если я скажу. Мне нужны доказательства, чьих-то слов недостаточно.
Лука кивнул и осторожно глотнул вина из своего бокала.
- Все равно что искать иголку в стоге сена.
- Я собираюсь сделать так, что каждый в радиусе сорока двух миль будет знать, что он -крыса, но это сложно.
- Как и все, касающееся нашего бизнеса.
- Да.
Лука достал сигару и понюхал ее.
- Давай называть вещи своими именами. Что я могу сделать для тебя, Никсон?
Мое сердце бешено забилось в груди, когда я посмотрел ему в глаза и произнес:
- Мне нужно, чтобы ты убил меня.
Глава 31. Чейз
Я смотрел ему вслед, когда он уходил, и ничего не делал. Я не был уверен, есть ли у меня право злиться, ведь, технически, они встречались, верно? Или это было раньше? Я растерялся в тот момент, и все, чего я хотел, это утолить жажду в какой-нибудь бутылке.
Она была в его спальне.
Спала.
Я знал, что должен найти ее и отнести в свою комнату. Как он мог быть столь безответственным? Что, если приедет Лука? Странным было так же то, что он оставил ее в своей комнате и никого не предупредил. Что, если у них были шпионы в доме? Или, того хуже, если кто-то из них мог наблюдать за ними все это время? Дерьмо.
Я вошел в комнату и поднял Трейс на руки. Укрыв ее, я отнес ее в свою комнату, положил на кровать и лег рядом.
Хорошо. Никто не говорил, что жизнь справедлива, и, судя по всему, я был в черном списке.
Никсон переспал с ней и потом просто ушел.
Он никогда не делал ничего подобного. Я делал.
Трейс тихо простонала. Она простонала его имя, не мое, и боль пронзила сердце глубже.
- Спи, Трейс. Все хорошо, ты в безопасности. – Я натянул одеяло выше, когда она повернулась ко мне, и притянул ее руки ближе. Она обвила руками мой живот, думая, что я был им. И впервые в жизни я хотел быть им.