Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Гизур, я, кажется, видел Лоримера,- как можно спокойнее проговорил Ивар. - Он следует за нами и сейчас въехал в то самое ущелье, которым мы поднимались сюда.

- Да я с самого утра знаю, что он едет за нами по пятам,- фыркнул маг.- А вы, олухи, полагали, что меня беспокоят тролли?

- Лоример! - взвизгнул Финнвард и проворно вскочил. - Идем, идем скорей! Если я кого-то и боюсь, так это Лоримера.

- Кого-то? - хмыкнул Флоси. - Да ведь ты всего на свете боишься!

Они одолели последний отрог и увидели, что за ним тянется равнина до самого подножия огромной горы. Остановившись, Гизур указал на восток.

- Видите вот этот черный пик? Это гора под названьем Молот Тора, а прямо за нею вход в Черный Холм, узкий овраг, куда стекает с горы ручей. Идите вдоль ручья до самой вершины, там будет глубокая расщелина. Переберитесь через нее и отыщите спуск. Если поторопитесь, вам это удастся. Я рассказал Эйлифиру, как сотворять молнии в случае, если на вас нападут тролли.

- Ты бросаешь нас? - воскликнул Скапти, бледнея.

- На съедение троллям! - простонал Финнвард.

- Ну-ну, потише. Идите вперед не мешкая, и ничего с вами не случится. Я всего только хочу вернуться назад и поглядеть, что намерен сделать Лоример. Если он двинется за вами, постараюсь сбить его со следа. Будь на то моя воля, загнал бы я его в Муспёлльский котел, да еще и полюбовался бы, как он там разварится... Словом, я надеюсь нагнать вас на Молоте Тора. Ивар покуда заменит меня, - добавил маг, обращаясь главным образом к Флоси и сопровождая свои слова грозным взглядом. Затем он сунул карту Ивару и проверил содержимое своего мешка. Наконец Гизур с нетерпеливым блеском в глазах запахнулся в плащ и поспешно зашагал к ущелью.

Альвы со стонами и проклятиями брели по исковерканной земле, продираясь через заросли колючего кустарника и карабкаясь по лавовым холмам и расселинам. День угасал, и Финнвард уже начал зловеще намекать, что его снова тянет присесть. Солнце почти село, и опасения Ивара крепли. Молот Тора, казалось, не приблизился ни на дюйм, а они ползли, как улитки. До места встречи оставалось еще несколько часов пути.

Наконец Финнвард уселся, сложив руки на груди.

- Я и шагу не ступлю, пока Гизур нас не нагонит,- сообщил он.- И вообще, надо отдохнуть.

Ивар глянул на Эйлифира, но тот лишь пожал плечами и покачал головой.

Ко всеобщему удивлению - и отвращению - Флоси тут же уселся на землю.

- Согласен! - провозгласил он. - Подождем, пока не явится опытный предводитель.- Он со значением глянул на Ивара.- Тот, кому можно доверять.

Глава 6

Я из кожи вон лезу, чтобы вытащить вас отсюда,- отрезал Ивар.- И уж меньше всего я намерен здесь рассиживаться и ждать, когда шайка голодных троллей доберется до меня. Идите за мной или оставайтесь одни.

Как нарочно, с горы со стуком скатился камень. Скапти так и подпрыгнул.

- Я не буду сидеть здесь, покуда вокруг рыщут тролли! - воскликнул он. - В конце концов, Бирна ведь сочла, что Ивар сумеет помочь нам, а что было хорошо для Бирны, хорошо и для меня. Осмелюсь заметить, в голове у нее было больше мозгов, чем у Флоси и Финнварда, вместе взятых.

- У нас остался примерно час до захода солнца, - сказал Эйлифир. - И за этот час я предпочту проделать половину пути вверх по ущелью, чем отсиживаться здесь.

- Вот именно,- поддержал Ивар, в последний раз презрительно глянув на Флоси, и зашагал к черному абрису Молота Тора. Альвы-изгои покорно, как овцы, потянулись за ним.

Скапти, донельзя взволнованный, вприпрыжку нагнал Ивара и пошел рядом.

- Ты уж прости нас, Ивар, ведь во всех нас, вместе взятых, не найдешь и грана отваги, разве что у Эйлифира, а он так долго был с нами, что, верно, заразился нашей трусостью; но я все же надеюсь, что ты не затаишь на нас зла. Мы ведь все такие неумехи.

- Знаю, - буркнул Ивар. - Вы так часто об этом говорите, что враз не забудешь.

- Как будто мы можем забыть,- сумрачно отозвался Скапти.

Они старались не мешкать на трудной дороге, но скоро Финнвард начал спотыкаться, тяжело дышать и хныкать. Флоси подгонял толстяка, подбадривая его руганью и угрозами.

- Оставьте меня! - скулил Финнвард. - Мне сейчас и шагу не сделать! - Он бессильно шлепнулся на камень и закрыл глаза.

- Ну так отдай мне плащ и сапоги! - воскликнул Флоси.- Нечего пропадать доброй одежке, если тролли все равно до тебя доберутся. - И он принялся стаскивать с Финнварда сапог.

- Пошел вон, болван! Не видать тебе моей обувки! - Толстяк лягнул Флоси и вскочил на удивление живо. - Я иду, иду, чтоб ты лопнул!

Солнце садилось, и у путников ноги заплетались от усталости. Ивар с отчаянием видел, что черный пик не приблизился ни на шаг. Заходящее солнце залило гору зловещим кровавым светом. Отовсюду слышались звуки, явно издаваемые троллями, - скрежет длинных когтей по камням, вой и рычанье в невидимых пещерах, где таились тролли, поджидая захода солнца.

- Мы не дойдем! - просипел Флоси.

Та же страшная мысль терзала Ивара, но он смолчал, целеустремленно шагая вперед и глядя только под ноги или по сторонам, на угрюмые склоны гор. Когда он снова поднял взгляд, Молот Тора стал гораздо ближе. Юноша уже различал отвесные склоны горы и ее длинную тень, что падала прямо на черную расселину в скальной стене - расселину, которая должна была вывести их в безопасное место.

- Мы почти пришли! - воскликнул он, лестью и уговорами подгоняя спутников. Солнце уже касалось горизонта. За спиной у них с пугающей быстротой надвигался синий сумрак вечера. Ивар, точно наяву, представлял себе, как вслед за тьмой нахлынет на них волна троллей... Путники разом сорвались с места и сломя голову помчались к Молоту Тора.

Солнце заходило быстро и безжалостно. Мгновение назад оно еще лениво медлило на горизонте, и вот - исчезло. Позади, из пещер и расселин, все громче доносился хриплый рев и вой троллей, зловещим эхом отдававшийся в горах.

По счастью, ложе ручья, протекавшего по ущелью, оказалось ровньщ, песчаным, и бежать по нему было легко, да еще и луна светила ярко. Финнварда поставили на ноги, и пришлось ему бежать так, как не бегал он никогда в жизни; впрочем, близкий и зловещий вой троллей подгонял не хуже кнута. Путники бежали, то и дело карабкаясь по уступам, и ущелье казалось им бесконечным, а оно вдобавок еще и углублялось, превращаясь у самой вершины в беспросветно черную пропасть. Задержавшись на вершине, чтобы перевести дух, беглецы услышали, как в глубине ущелья эхом отдается рассерженный рев троллей, упустивших близкую добычу. У Финнварда вновь подломились колени, но Флоси вцепился в его руку и завопил:

17
{"b":"53981","o":1}