Иллюстрации в словарной статье имеют двоякий характер: одни из них показывают употребление термина в лингвистическом контексте, другие – функционирование данного языкового явления в речи.
В пособии имеются немногие, вполне понятные сокращения: греч. – греческое слово, лат. – латинское слово и т. п.
Структура словарной терминологической статьи такова: 1. Заголовочное слово – термин. 2. Краткое определение термина (дефиниция). 3. Классификация. 4. Иллюстрации. 5. Особенности представленности в толковых словарях (в необходимых случаях). 6. Использование явления в речи (чаще художественной). 7. Указатель литературы.
Данное пособие представляет все разделы учебного курса «Лексикология современного русского литературного языка».
Учебное пособие прошло апробацию в Ачинском педагогическом колледже, Канском педагогическом колледже, Красноярском педагогическом университете, Лесосибирском педагогическом институте, Красноярском государственном университете, использовалось отдельными преподавателями в других учебных заведениях.
Представляемое издание может занимать значительное место в методической разработке курса «Лексикология современного русского литературного языка». Преподаватель может организовать специальную работу по данному пособию на практических и лабораторных занятиях.
Образцы заданий
1. Расскажите о видах синонимов, о синонимии в терминологии. Для подготовки используйте приложение 3 (алфавитный указатель терминов и терминологических сочетаний).
2. Какую лексику мы можем отнести к стилеобразующей? (При подготовке используйте приложение 2). Как понятие стилеобразующей лексики связано с понятием «стиль» и «стилистика»? В каком отношении к этому понятию находится «стилистическая помета» в толковых словарях?
3. Что вы можете сказать об особенностях использования лексического фонда в языке художественной литературы. Обобщите материал 2–3 статей.
4. Используя приложение 2 (постатейный постраничный список терминов), расскажите о варваризмах в русском языке.
5. Как представлены в пособии системные отношения в лексике русского языка? При подготовке к рассказу используйте приложение 1 (тематический словник). Как вы полагаете, можно говорить о лексической системе только на синхронном уровне или она просматривается и в диахронии? Какой термин при этом для вас предпочтителен: диахрония или динамика? При подготовке прочитайте статью «Изменение словарного состава языка».
6. Сравните материал подраздела «Изменение лексики периода перестройки» с данными коллективной монографии «Русский язык конца XX столетия» (М., 1996). Выявите общерусские тенденции изменения и локально ограниченные моменты. Подберите примеры к тем и другим из вашей языковой практики и окружающей языковой действительности.
7. Как вы относитесь к жаргонизации современной русской литературной речи и сквернословию? Прочитайте статьи «Арготизмы», «Вульгаризмы», «Жаргонизмы», «Изменение словарного состава языка», «Лексика табуированная». Напишите реферат, используя указанную в статьях литературу.
8. Расскажите об особенностях функционирования в речи антонимов, терминов, арготизмов, архаизмов, варваризмов, диалектизмов, жаргонизмов, неологизмов, омонимов, экзотизмов. Обобщите материал. При подготовке используйте оглавление.
9. Расскажите о значении слова. О каких разновидностях значения слова вы можете прочитать в словаре-справочнике? Используйте при подготовке приложение 3 (алфавитный указатель терминов и терминологических сочетаний).
10. Посмотрите в приложении 1 (тематический словник) раздел «Исторические изменения в лексике». Прочитайте статьи раздела. Объясните, на каком основании они включены в данный раздел.
Памятка студенту
Если вы готовитесь к занятиям или экзаменам, обратитесь к тематическому словнику (приложение 1) и выберите нужные словарные статьи в соответствии с вашей специальностью и интересами (приложения 4–6).
Если вы читаете учебник и не знаете значения термина, найдите его в пособии по приложению 3, прочитайте определение.
Если вы хотите узнать о происхождении термина, правильном его написании, найдите его в пособии, обратите внимание на сопутствующую определению информацию. Если вы не нашли понятия в тексте словаря, посмотрите в алфавитном словнике приложения 3, там указано, где оно употреблено.
Если вы используете пособие как учебник, то проконтролируйте свои знания, обращаясь к постатейному списку терминов (приложение 2).
1. Антитеза
АНТИТЕЗА (от греч. antithesis – ‘противоположение’) – стилистическая фигура, строящаяся на сопоставлении противоположных явлений.
Психологическая основа антитезы – ассоциация по контрасту, логическая – опора на противоположные или противоречащие понятия (см. АНТОНИМЫ).
В антитезе происходит слияние возможностей реализации контраста на разных языковых уровнях и разными языковыми средствами. На фонетическом уровне это выражается в особой интонации, на лексическом – в употреблении антонимических пар или групп в определенном лексическом окружении, на синтаксическом – в особых конструкциях на уровне предложения или текста.
В антитезе лексические антонимы используют группами в аналогичных синтаксических конструкциях и даже в сопровождении одних и тех же слов, что значительно усиливает выразительность: Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви (название фильма Сергея Соловьева).
Антитеза имеет, очевидно, народную основу, часто используется в пословицах и поговорках: Бедный вздохнет, богатый всхохочет; Смелый там найдет, где робкий потеряет; в загадках: Без ветра увядает, на ветру расцветает (флаг); в частушках:
Я на Качу еду – плачу.
С Качи еду – веселюсь.
В Николаевку заеду —
На молоденькой женюсь.
(Кача – река в районе Красноярска, Николаевка – часть города.)
Широко используется антитеза в поэзии и публицистике:
Час разлуки, час свиданья —
Им ни радость, ни печаль;
Им в грядущем нет желанья
И прошедшего не жаль.
(М. Лермонтов)
Много видевший, много знавший,
Знавший ненависть и любовь.
Все имевший, все потерявший
И опять все нашедший вновь.
(Д. Кедрин)
«Расстрел (бакинских комиссаров, картина И. Бродского) заключается в том, что очень некрасивые мужчины стреляют в очень красивых мужчин, которые стоят, озаренные солнцем, в театральных героических позах» (К. Чуковский).
Антитеза может использоваться для создания иронии в том случае, если вторая ее часть семантически не соответствует первой: В огороде бузина, а в Киеве – дядька.
Антитеза возможна и в устной речи. Это сильное выразительное средство языка, неизменно привлекая внимание, делает речь особенно яркой. Но, с другой стороны, антитеза свидетельствует об эмоциональной возбужденности говорящего. Поэтому когда необходимо снять эмоциональную напряженность, антитезы в речи лучше избегать.
Антитеза входит в качестве строительного материала в другие стилистические фигуры (антиметабола, оксюморон). Г.А. Копнина выделяет антитезу грамматическую, каламбурную и мнимую.